Heavy feet thudded into the living room and Robert Neville shuffled back across the floor, his remaining pistol held out with rigid, blood-drained fingers. | Его пальцы потеряли чувствительность, и, когда нападающие вышибли входную дверь, один из пистолетов просто выпал из его руки на пол. |
They weren't going to kill him without a fight! | В прихожей и в гостиной загрохотали шаги. |
He gasped as he collided with the bench. | Шаркая и подволакивая ноги, Роберт Нэвилль попятился, держа перед собой оставшийся пистолет. |
He stood there tautly. | Рука онемела, обескровленные пальцы как будто не существовали. |
In the front room a man said something he couldn't understand, then flashlight beams shone into the hall. Neville caught his breath. | Но нет, им не удастся прикончить его за просто так. Он тихо охнул, ударившись об угол верстака, и застыл без движения. В соседней комнате люди обменялись какими-то фразами, которые он не расслышал, и в холле вспыхнули фонарики. |
He felt the room spinning around him. | Нэвилль перестал дышать и почувствовал, как комната закружилась и пол стал уходить из-под ног. |
So this is the end. It was the only thing he could think. So this is the end. | Это был конец - единственная мысль пульсировала в его мозгу: это конец. |
Heavy shoes thumped in the hall. | В холле снова загремели тяжелые шаги. |
Neville's fingers tightened still more on the pistol and his eyes stared with wild fright at the doorway. | Нэвилль покрепче сжал рукоять пистолета и, не отрываясь глядя в дверной проем, ждал. |
Two men came in. | В его безумном взгляде мерцал страх загнанного дикого зверя. |
Their white beams played around the room, struck his face. | Двое с фонариками подошли к двери. |
The two men recoiled abruptly. | Луч света побежал по комнате, второй плеснул ему в лицо - те двое резко отпрянули. |
"He's got a gun!" one of them cried, and fired his pistol. | - У него пистолет, - крикнул один из них и выстрелил. |
Neville heard the bullet smash into the wall over his head. | Нэвилль услышал, как пуля ударилась в стену у него над головой. |
Then the pistol was jolting in his hand, splashing his face with bursts of light. | Пистолет в его руке затрясся, запрыгал, выплевывая сгустки огня, вспышками освещая комнату и его перекошенное лицо. |
He didn't fire at any one of them; he just kept pulling the trigger automatically. | Он не целился ни в кого из них, просто раз за разом нажимал на курок. |
One of the men cried out in pain. | Один из них закричал. |
Then Neville felt a violent club blow across his chest. He staggered back, and jagged, burning pain exploded in his body. He fired once more, then crashed to his knees, the pistol slipping from his fingers. | Затем Нэвилль ощутил мощный удар в грудь, отступил и почувствовал, как по телу разлилась жгучая, дергающая боль, - он еще раз выстрелил и, падая на колени, выронил пистолет. |