Читаем Я — легенда полностью

"You got him!" he heard someone cry as he fell on his face.- Ты задел его, - услышал он чей-то крик и упал на пол ничком.
He tried to reach out for the pistol but a dark boot stamped on his hand and broke it.Рука его потянулась к пистолету - но ее переломил жестокий удар ноги в тяжелом ботинке.
Neville drew in his hand with a rattling gasp and stared through pain-glazed eyes at the floor.В глазах у него помутнело, он подтянул руку к груди и, уставившись в пол, тяжело всхлипнул.
Rough hands slid under his armpits and pulled himup.Его грубо схватили под руки и поставили на ноги.
He kept wondering when they would shoot him again.Он уже ничего не видел и не чувствовал, только ждал следующего выстрела.
Virge, he thought, Virge, I'm coming with you now.Вирджи, - думал он, - Вирджи, теперь я иду к тебе. Теперь уже скоро.
The pain in his chest was like molten lead poured over him from a great height.Боль в груди стучала так, словно туда с высоты капал расплавленный свинец.
He felt and heard his boot tips scraping over the floor and waited for death.Его тащили к выходу - он слышал, как скребут, волочась по полу, носки его ботинок, - и ждал смерти.
I want to die in my own house, he thought.Я хочу умереть здесь, в своем доме, - мелькнула мысль.
He struggled feebly but they didn't stop.Он слабо попробовал сопротивляться, но его волокли дальше.
Hot pain raked saw-toothed nails through his chest as they dragged him through the front room.Боль в груди стала зубастой, как стая акул.
"No," he groaned. "No!"- Нет, - застонал он, когда его выволакивали на крыльцо, - нет!..
Then pain surged up from his chest and drove a barbed club into his brain.Боль пронзила грудную клетку и вырвалась вверх, проникая в мозг, страшным ударом поражая остатки его сознания.
Everything began spinning away into blackness.Мир завертелся, перемешиваясь с темнотой.
"Virge," he muttered in a hoarse whisper.- Вирджи, - глухо прошептал он...
And the dark men dragged his lifeless body from the house. Into the night.И люди в черном выволокли на улицу его безжизненное тело - в ночь, в мир, который ему больше не принадлежал.
Into the world that was theirs and no longer his.Этот мир принадлежал им.
Chapter Twenty-One21
SOUND; A MURMURED RUSTLE in the air.Неуловимый звук: шепот или шорох.
Robert Neville coughed weakly, then grimaced as the pain filled his chest.Роберт Нэвилль слабо кашлянул и поморщился: грудь наполнилась болью.
A bubbling groan passed his lips and his head rolled slightly on the flat pillow.Из глубины его тела вырвался булькающий стон, и голова чуть покачнулась на плоской больничной подушке.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки