He shrugged. | Он пожал плечами. |
"I don't know, hon. | - Не знаю, лапа. |
I think probably she's just as safe here. | По-моему, ей здесь вполне безопасно. |
If it starts to get bad on the block, we'll keep her out of school." | Если обстановка вокруг будет ухудшаться, мы просто не пустим ее в школу. |
She started to say something, then stopped. | Она хотела что-то сказать, но остановилась. |
"All right," she said. | - Хорошо. |
He looked at his watch. | Он посмотрел на часы: |
"I'd better finish up," he said. | - Мне бы надо поторапливаться. |
She nodded and he ate the rest of his breakfast quickly. | Она кивнула, и он быстро доел остатки завтрака. |
While he was draining the coffee cup she asked him if he had bought a paper the night before. | Пока он осушал чашку кофе, она спросила его про вчерашнюю газету. |
"It's in the living room," he told her. | - В спальне, - ответил он. |
"Anything new in it?' | - Есть что-нибудь новенькое? |
"No. | - Ничего. |
Same old stuff. | Все то же самое. |
It's all over the country, a little here, a little there. | Так по всей стране, то здесь, то там. |
They haven't been able to find the germ yet." | Микроба они пока обнаружить не смогли. |
She bit her lower lip. | Она прикусила нижнюю губу. |
"Nobody knows what it is?" | - И никто не знает, что это? |
"I doubt it. | - Сомневаюсь. |
If anybody did they'd have surely said so by now. | Если бы знали - если бы хоть кто-нибудь знал -они бы непременно сообщили. |
"But they must have some idea." | - Не может этого быть - чтобы никто не имел понятия... |
"Everybody's got an idea. | - Понятие у каждого свое. |
But they aren't worth anything." | Да что с того толку. |
' What do they say?" | - Но что-то они говорят? |
He shrugged. | Он пожал плечами. |
"Everything from germ warfare on down." | - Все бактериологическое оружие находится под контролем... |
"Do you think it is?" | - Ты не думаешь, что это?.. |
"Germ warfare?" | - Бактериологическое оружие? |
"Yes," she said. | - Да. |
"The war's over," he said. | - Но война-то закончилась. |
"Bob," she said suddenly, "do you think you should go to work?" | - Боб, - внезапно сказала она, - как ты думаешь, тебе надо идти на работу? |