Читаем Я — легенда полностью

"None for me, Bob," she said.- Мне тоже, Боб.
"No orange juice?"- Тебе налить сока?
"No."- Нет.
"Good for you."- Тебе бы полезно.
"No, thank you, sweetheart," she said, trying to smile.- Спасибо, моя радость, - сказала она, делая попытку улыбнуться.
He put back the bottle and sat down across from her with his glass of juice.Он отставил бутылку и сел напротив нее со стаканом сока.
"You don't feel any pain?" he said.- У тебя что-нибудь болит? - спросил он.
"No headache, nothing?"- Голова, что-нибудь еще?
She shook her head slowly.Она медленно покачала головой.
"I wish I did know what was wrong," she said.- Хотела бы я действительно знать, в чем дело, -сказала она.
"You call up Dr. Busch today."- Вызови доктора Буша. Сегодня.
"I will," she said, starting to get up.Обязательно. - Хорошо, - сказала она, собираясь встать.
He put his hand over hers.Он взял ее руки в свои.
"No, no, sweetheart, stay there," he said.- Нет, радость моя, посиди здесь, - сказал он.
"But there's no reason why I should be like this."- Но, в самом деле, нет никакой причины...
She sounded angry.Не знаю, что происходит, - сердито сказала Вирджиния.
That was the way she'd been as long as he'd known her.Она всегда так реагировала, сколько он знал ее.
If she became ill, it irritated her.Когда ей нездоровилось, это доводило ее, слабость - раздражала.
She was annoyed by sickness. She seemed to regard it as a personal affront.Всякое недомогание она воспринимала как личное оскорбление.
"Come on," he said, starting to get up. "I'll help you back to bed."- Пойдем, - сказал он, поднимаясь, - я провожу тебя в постель.
"No, just let me sit here wit h you," she said.- Не надо, оставь меня здесь, я просто посижу с тобой.
"I'll go back to bed after Kathy goes to school."А прилягу, когда Кэтти уйдет в школу.
"All right. Don't you want something, though?"- Хорошо, может, ты съешь чего-нибудь?
"No."- Нет.
"How about coffee?"- А как насчет кофе?
She shook her head.Она покачала головой.
"You're really going to get sick if you don't eat," he said.- Но если ты не будешь есть, ты действительно заболеешь, - сказал он.
"I'm just not hungry."- Я просто не голодна.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука / История