Probably it was being surrounded by walls, he thought, something purely psychological. But knowing that didn't make it any easier. | Может быть, это было чисто психологическое действие замкнутого пространства, но от такой мысли не становилось легче. |
There were no psychiatrists left to murmur of groundless neuroses and auditory hallucinations. The last man in the world was irretrievably stuck with his delusions. | И больше не существовало в мире психиатров, до последнего бормотавших про неврозы и слуховые галлюцинации, так что последний человек был теперь беспросветно, безнадежно задавлен тем миром, который сам себе создавал. |
He entered the Science Room. | Он вошел в научные залы. |
It was a high-ceilinged room with tall, large-paned windows. | Высокие потолки, обширные окна с огромными фрамугами. |
Across from the doorway was the desk where books had been checked out in days when books were still being checked out. | Напротив двери находилась стойка, где выписывали книги - в те дни, когда их еще выписывали. |
He stood there for a moment looking around the silent room, shaking his head slowly. | Он остановился на мгновение и оглядел зал; медленно покачал головой. |
All these books, he thought, the residue of a planet's intellect, the scrapings of futile minds, the leftovers, the potpourri of artifacts that had no power to save men from perishing. | Все эти книги, - подумал он, - вот все, что осталось от интеллекта планеты. Записки слабоумных. Пережитки прошлого. Сочинительство писак. Все это оказалось не в силах спасти человечество от гибели. |
His shoes clicked across the dark tiles as he walked to the beginning of the shelves on his left. | Он направился к полкам по левую руку, и шаги его зазвенели на темном паркете. |
His eyes moved to the cards between the shelf sections. | Взгляд его скользил по табличкам между секциями. |
' Astronomy', he read; books about the heavens. | "Астрономия", - прочел он. Книги о небесах. |
He moved by them. | Он двинулся дальше. |
It was not the heavens he was concerned about. | Небеса - это не то, что его сейчас интересовало. |
Man's lust for the stars had died with the others. | Восхищение звездами умерло вместе с теми, у кого оно было. |
'Physics', | "Физика", |
' Chemistry', | "Химия", |
'Engineering'. | "Машиностроение". |
He passed them by and entered the main reading section of the Science Room. | Он миновал эти секции и двинулся дальше. Продолжение находилось в главном читальном зале. |
He stopped and looked up at the high ceiling. | Остановившись, он оглядел высокий потолок. |
There were two banks of dead lights overhead and the ceiling was divided into great sunken squares, each square decorated with what looked like Indian mosaics. | Безжизненно висели две люстры. Весь потолок был разделен на вогнутые квадраты, каждый из которых был отделан наподобие индейской мозаики. |
Morning sunlight filtered through the dusty windows and he saw motes floating gently on the current of its beams. | Солнце сочилось из пыльных оконных стекол, и в солнечном столбе роились пылинки. |