Читаем Я — легенда полностью

His throat moved as he added the second item to the column headed by a question mark.Он тяжело сглотнул и добавил в колонку под знаком вопроса второй пункт.
Running water.Текущая вода.
Could it be absorbed porously and...Может быть, она впитывается через поры и...
No, that was stupid.Нет, глупости.
They came out in the rain, and they wouldn't if it harmed them.Они не выходили бы во время дождя, если бы это им вредило.
Another notation in the right-hand column. His hand shook a little as he entered it.Его рука чуть дрогнула, когда он добавил еще один пункт в правую колонку.
Sunlight.Солнечный свет.
He tried vainly to glean satisfaction from putting down one item in the desired column.С нескрываемым удовольствием он увеличил нужную колонку на один пункт.
The stake.Колышки.
No.Нет.
His throat moved.Кадык его дернулся.
Watch it, he warned.Спокойнее, - одернул он себя.
The mirror.Зеркало.
For God's sake, how could a mirror have anything to do with germs?Да ради Господа, какое отношение зеркало имеет к микробам?
His hasty scrawl in the right-hand column was hardly legible.В правую колонку добавилась еще одна запись.
His hand shook a little more.Рука его начинала трястись, и почерк становился едва разборчивым.
Garlic.Чеснок.
He sat there, teeth gritted.Он заскрежетал зубами.
He had to add at least one more item to the bacilli column; it was almost a point of honor.Еще хотя бы один пункт он должен был добавить в колонку "бациллы". Хотя бы один -это дело чести.
He struggled over the last item.Он боролся за последний пункт.
Garlic, garlic.Чеснок - да, чеснок.
It must affect the germ.Он надежно отпугивает вампиров. Значит, должен действовать на микроба.
But how?Но как?
He started to write in the right-hand column, but before he could finish, fury came from far down like lava shooting up to the crest of a volcano.Он начал писать в правую колонку, но, прежде чем он закончил, бешенство хлынуло из него, как лава из жерла вулкана.
Damn!Проклятье!
He crumpled the paper into a ball in his fist and hurled it away. He stood up, rigid and frenzied, looking around.Он скомкал бумагу, отшвырнул ее прочь и встал, безумно оглядываясь.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя
История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя

Многие исторические построения о матриархате и патриархате, о семейном обустройстве родоплеменного периода в Европе нуждались в филологической (этимологической) проработке на достоверность. Это практически впервые делает О. Н. Трубачев в предлагаемой книге. Группа славянских терминов кровного и свойственного (по браку) родства помогает раскрыть социальные тайны того далекого времени. Их сравнительно-историческое исследование ведется на базе других языков индоевропейской семьи.Книга предназначена для историков, филологов, исследующих славянские древности, а также для аспирантов и студентов, изучающих тематические группы слов в курсе исторической лексикологии и истории литературных языков.~ ~ ~ ~ ~Для отображения некоторых символов данного текста (типа ятей и юсов, а также букв славянских и балтийских алфавитов) рекомендуется использовать unicode-шрифты: Arial, Times New Roman, Tahoma (но не Verdana), Consolas.

Олег Николаевич Трубачев

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука / История