Читаем Я ненавижу тебя, чертов Уильямс! (СИ) полностью

На кресле сидит Джеймс — живой, настоящий, явно не мираж или призрак больного воображения. Он смотрит на него внимательно, серьезно, и словно собирается что-то сказать. У Уильямса в груди перемыкает от одного лишь этого родного взгляда, направленного точно на него, от одного хвойного запаха, который разом захватывает все внимание.

— Нам нужно поговорить, — слова звучат в унисон, когда Мэтт подскакивает к креслу, а Джеймс резко поднимается с места.

Мэтт никак не может восстановить дыхание — ведь до дома он попросту бежал, а Джеймс тем временем жадно всматривается в родные черты лица и втягивает теплый аромат альфы. Быть рядом с ним снова — чертовски правильно. Весь мир сужается вмиг до одного лишь Мэтта и больше абсолютно ничего не имеет значения.

— Молодые люди, мне вам не мешать или пойдете в комнату? — высовывается из дверного проема Тим, и Мэтт заметно краснеет и отводит в сторону взгляд. Уильямс, кажется, и правда забывает, что они здесь не одни. Но переводит дыхание, вскидывает взгляд и нервно улыбается.

— Джей, мне правда очень много нужно тебе сказать, идем в комнату? — просит он почти умоляюще, а Уильямс уже хватает его за руку, ощущая ее тепло.

— Как и мне, идем, — тянет он и нервно сглатывает.

В комнате Мэтта непривычный беспорядок, но даже на него Джеймс смотрит с каким-то теплом, когда сам Уильямс проходит к кровати и взглядом приглашает на нее Джеймса. Тот не мнется ни секунды, но стоит лишь сесть рядом, и слова словно вылетают из головы. В комнате виснет тишина, пока оба собираются с мыслями, и Мэтт вдруг выдыхает шумно и начинает разговор.

— Я говорил с твоим братом и отцом, — тихо произносит он, заламывая руки. Джеймс давно уже знает этот жест — Мэттью страшно волнуется. Однако слова удивляют, ладно Стив, но где Уильямс мог пересечься с Андре? — И твой отец… В общем, он рассказал мне немного о твоем детстве.

Джеймс стекленеет лишь на секунду, пока осознает сказанное, а потом вдруг не удерживается и смеется, откидываясь на простыни незаправленной кровати. Вся эта ситуация до ужаса абсурдна, вся их ссора кажется теперь попросту глупостью и от этого становится так легко, что Джеймс просто не может удержаться.

— А меня просветили в твое, — сквозь смех говорит Джеймс. Мэтт удивленно таращится на откровенно веселящегося Уильямса, и только после до него доходит смысл слов. — Знаешь, мне кажется наши родственники в разы умнее нас самих. А еще намного упрямее.

Мэтт и сам вдруг улыбается и заваливается рядом, торопливо отодвигая в сторону одеяло. То скользит, падает на пол бесформенной кучей, но на это настолько все равно в эту секунду, что никто и не обращает внимания. Все напряжение разом утекает за этим смехом, все переживания минувшего месяца словно растворяются подобно дыму сигарет в воздухе, и на душе становится невыносимо легко.

— И все же я хотел извиниться, — тянет тихо спустя несколько минут Мэтт, не отводя взгляда от этого расслабленного лица рядом.

— Брось, я с самого начала не считал тебя ни в чем виноватым, — отмахивается Джеймс с теплой улыбкой на губах. — Напротив, меня это поставило в такой ступор, что я даже на месте не успел уточнить, о чем ты говоришь, как ты уже сбежал.

— Глупо, — смущается Мэтт, но щеки мягко касается шершавая ладонь и с нежностью очерчивает.

— А ты простишь меня? — шепчет следом Джеймс. — Я ведь вел себя как полный придурок и тебе доставил немало хлопот, — голос немного срывается. Джеймсу все еще немного страшно услышать вдруг отказ, но Мэтт трется о ладонь, доверчиво тянется за ней.

— Я ведь тоже не винил тебя ни в чем, — отвечает Мэттью, и вдруг тонет в сильных и таких необходимых объятиях.

— Хочу быть рядом с тобой, Мэтти, позволишь? — Джеймс сжимает ладони крепче и втягивает сильнее запах, утопая и в нем, и в Мэтте.

— Дурак, — отзывается тот, обхватывая своего омегу ладонями и зарываясь носом в шею. — Я люблю тебя, как я вообще могу этого не позволять?

И Джеймс смеется тихо, жмурится сильнее, не в силах разжать руки и отстраниться. Он млеет от горячих ладоней, которые гладят его по волосам, млеет от жарких губ, которые целуют целомудренно в щеки и скулы, но от этого сердце сжимается и все естество охватывает теплом.

— Люблю, — шепчет Джеймс, зная, что на этот раз никуда не отпустит своего альфу, как и не позволит себе больше допускать таких колоссальных ошибок.

Мэттью замирает, хлопает с секунду глазами, а потом нежно целует в губы.

— Ты впервые говоришь это, — удивленно тянет он, а Джеймс лишь улыбается.

— Потому что дурак, — усмехается он, никак не желая выбираться из объятий. — Вот только не думай, что я только поэтому сразу выйду за тебя, — вдруг чуть серьезнее говорит он. Мэтт лишь расплывается в хитрой улыбке и приподнимает голову, глядя прямо в глаза:

— Хорошо, — кивает он. — Но спорим, что когда я предложу это, ты сразу согласишься? — он садится на кровати, тянет вперед ладонь и глаза смотрят с азартом и упрямством.

— Спорим! — Джеймс стискивает сильные пальцы в руке и усмехается сам. Потому что этот спор — он точно в этом уверен — будет однозначно проигран.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература
Айседора Дункан. Модерн на босу ногу
Айседора Дункан. Модерн на босу ногу

Перед вами лучшая на сегодняшний день биография величайшей танцовщицы ХХ века. Книга о жизни и творчестве Айседоры Дункан, написанная Ю. Андреевой в 2013 году, получила несколько литературных премий и на долгое время стала основной темой для обсуждения среди знатоков искусства. Для этого издания автор существенно дополнила историю «жрицы танца», уделив особое внимание годам ее юности.Ярчайшая из комет, посетивших землю на рубеже XIX – начала XX в., основательница танца модерн, самая эксцентричная женщина своего времени. Что сделало ее такой? Как ей удалось пережить смерть двоих детей? Как из скромной воспитанницы балетного училища она превратилась в гетеру, танцующую босиком в казино Чикаго? Ответы вы найдете на страницах биографии Айседоры Дункан, женщины, сказавшей однажды: «Только гений может стать достойным моего тела!» – и вскоре вышедшей замуж за Сергея Есенина.

Юлия Игоревна Андреева

Музыка / Прочее