Читаем Я остаюсь здесь полностью

Через несколько месяцев министр Антонио Сеньи действительно приехал и все время держал мое письмо в кармане своего пиджака. Министр посетил Слудерно и другие деревни поблизости. В Куроне он остановился, чтобы посмотреть на пастбища, поля, работающих крестьян, и удивленно сказал, что «Монтекатини» ввели его в заблуждение. Они клялись, что мы убогое, практически вымершее захолустье, а не процветающая деревня. Отец Альфред стоял рядом с ним и продолжал повторять на своем кривом итальянском, какое преступление они совершают. Внезапно министр отошел на несколько метров, повернулся к нам спиной и протер глаза рукой. Затем он вернулся к нам и начал говорить тоном человека, который собирается дать торжественное обещание. После того как Сеньи произнес пару фраз, его советник поспешно коснулся его руки и кивком головы попросил замолчать. Советник продолжил говорить за министра, положив руку на плечо отцу Альфреду.

– Министр сделает все возможное, но мы не можем гарантировать, что сумеем остановить работы на текущем этапе. То, что мы точно сможем сделать, если, к несчастью, работы будут завершены и плотина готова к работе, – это обеспечить вас компенсацией, которая адекватно возместит ваши потери.

Глава седьмая

В марте нас одного за другим вызвали в арбитражный суд, чтобы предложить нам выбор: компенсацию в деньгах или восстановление дома.

– Но если вы выберете дом, – подчеркивали они, – придется проявить терпение.

– Что значит терпение?

– Терпение означает терпение, – отвечали служащие с той же напыщенной самоуверенностью, что и во времена подесты. Фашизм уже не был законом, но он все еще был среди нас, со всем своим арсеналом высокомерия и заносчивости, со всеми теми же людьми, которых привел Муссолини и которые теперь были нужны новой итальянской республике для управления бюрократической машиной.

Выйдя из здания суда, мы растерянно взглянули друг на друга. Снова мы стояли перед дилеммой: остаться или уйти. Как в 39-м. Те, кто брал деньги, уезжали кто к родственникам, кто попытать счастья в другой части долины. Те, кто выбирал дом, решали остаться, даже если бы вода затопила все вокруг.

– Что станет с нашими животными?

– Где будет пастись скот?

– Если мы их продадим, сколько вы за них дадите?

– Сколько времени нам придется провести в этих клетках?

– Почему вы оцениваете нашу ферму всего в четыре лиры?

– Правда ли, что бумага, на которой вы любезно напечатали документы о конфискации нашего имущества, стоит дороже квадратного метра наших полей?

Так мы кричали на очкастых служащих суда. Но они раздраженно отвечали, что еще ничего не решено и они просто пытаются понять, сколько домов придется построить. И что мы не должны заставлять их вызывать карабинеров, чтобы выгнать нас.


В тот же день отец Альфред постучал в дверь.

– Нас примет папа! – объявил он, держа в руке письмо епископа. – Ты тоже поедешь в Рим, – сказал священник поспешно и еще более решительно, чем обычно.

Эрих расхохотался. Он, крестьянин из Валь-Веносты, в Рим, к папе Пию XII!

Мы смеялись. Потом отец Альфред стал серьезным.

– Ты тоже поедешь, – повторил он уже у двери и сказал Эриху, что они выезжают завтра утром. Эрих отправился в путь на машине епископа из Брессаноне, а затем в Больцано они сели на поезд до Рима. Папа дал им частную аудиенцию.

Сколько раз я спрашивала его: «Каков папа?», «Что вы сказали друг другу?», «Как тебе его дворец?» И хотя мы вместе подготовили краткую речь, Эрих ничего ему не сказал.

Пий XII тоже не сказал ему ни слова. Эрих рассказал мне о швейцарских гвардейцах, которые стояли у входа, о залах, украшенных фресками, о картинах, коврах, огромных садах, которые можно было разглядеть сквозь драпированные занавески. Он сказал, что папа был красив, и показал мне фотографию, которую ему подарили. На ней можно было разглядеть ошеломленное лицо папы, которое обрамляли очки. Признаться честно, он вовсе не показался мне красивым. Во время аудиенции они говорили на итальянском, и Эриху не составило большого труда следить за разговором. На протяжении всей встречи он сидел на краешке диванчика, смотря на папу, который кивал головой. Даже епископ из Брессаноне молчал. Разговор оживлял только отец Альфред, который даже перед Пием XII говорил, размахивая своими костлявыми руками, раскрасневшись от несправедливости, которую переживал Курон.

– Это несправедливость, перед которой вы не можете оставаться равнодушным, Святой Отец, – сказал он. – Несправедливость, которая обрушилась на нас следом за злом фашизма, от которого мы в действительности так и не освободились. Это очередное насилие, – продолжал он, сжав губы и вытянув вперед подбородок, – к которому следует добавить смерти наших односельчан во время войны и множество пропавших без вести, которые до сих пор не вернулись домой.

Папа снова кивнул головой и попросил всех троих помолиться. Это было дело нескольких минут, потом он проводил их, повторив, что вмешается. Что напишет письмо в Рим, чтобы получить ответ от министерства о возможности пересмотра проекта.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Ад
Ад

Где же ангел-хранитель семьи Романовых, оберегавший их долгие годы от всяческих бед и несчастий? Все, что так тщательно выстраивалось годами, в одночасье рухнуло, как карточный домик. Ушли близкие люди, за сыном охотятся явные уголовники, и он скрывается неизвестно где, совсем чужой стала дочь. Горечь и отчаяние поселились в душах Родислава и Любы. Ложь, годами разъедавшая их семейный уклад, окончательно победила: они оказались на руинах собственной, казавшейся такой счастливой и гармоничной жизни. И никакие внешние — такие никчемные! — признаки успеха и благополучия не могут их утешить. Что они могут противопоставить жесткой и неприятной правде о самих себе? Опять какую-нибудь утешающую ложь? Но они больше не хотят и не могут прятаться от самих себя, продолжать своими руками превращать жизнь в настоящий ад. И все же вопреки всем внешним обстоятельствам они всегда любили друг друга, и неужели это не поможет им преодолеть любые, даже самые трагические испытания?

Александра Маринина

Современная русская и зарубежная проза
Измена в новогоднюю ночь (СИ)
Измена в новогоднюю ночь (СИ)

"Все маски будут сброшены" – такое предсказание я получила в канун Нового года. Я посчитала это ерундой, но когда в новогоднюю ночь застала своего любимого в постели с лучшей подругой, поняла, насколько предсказание оказалось правдиво. Толкаю дверь в спальню и тут же замираю, забывая дышать. Всё как я мечтала. Огромная кровать, украшенная огоньками и сердечками, вокруг лепестки роз. Только среди этой красоты любимый прямо сейчас целует не меня. Мою подругу! Его руки жадно ласкают её обнажённое тело. В этот момент Таня распахивает глаза, и мы встречаемся с ней взглядами. Я пропадаю окончательно. Её наглая улыбка пронзает стрелой моё остановившееся сердце. На лице лучшей подруги я не вижу ни удивления, ни раскаяния. Наоборот, там триумф и победная улыбка.

Екатерина Янова

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза