— Но вы все-таки покинули септу, — напомнил Нед. — Значит, битва выиграна? Или в Черном замке остались эти… мертвяки, о которых ты говоришь?
— Ни то, ни другое, — качнул головой Гренн. — В септе мы просидели долго. Даже поспали там — выходить было страшно, а спать хотелось. Через толстые стены и дверь почти не проникал шум, и мы никак не могли понять: кончилось уже все или нет. И не случится ли так, что, когда мы выйдем, окажемся в лапах мертвецов. Но у нас уже урчало в животе, и в конце концов голод оказался сильнее страха. Когда мы все-таки рискнули покинуть септу, то обнаружили, что уже настал день, снегопад кончился и светило солнце, и в Черном замке никого не было. Ни живых, ни мертвых. Ни души, кроме нас шестерых.
— И вы решили отправиться за помощью в Винтерфелл?
— Нет, м’лорд. Мы были в полной растерянности и не знали, что делать. Думали, может, двинуться за помощью в Сумеречную Башню или Восточный Дозор. Ну, то есть, я так предложил. А Албетт сказал, что, может, мертвяки тоже туда направились, и нам стоит сразу бежать на юг. Но я сказал, что, если мы пойдем на юг без разрешения лорда-командующего, то нас примут за дезертиров и повесят. В общем, мы решили переждать один день. Набрали в трапезной еды и вернулись в септу — там было не так страшно. Но до следующего утра больше ничего не случилось. А утром мы проснулись от чудовищного грохота. Подумали вначале, что это вернулись мертвяки, чтобы обрушить Стену. А это армия одичалых ломала ворота.
Гренн замолчал, облизывая пересохшие губы. Ему на помощь пришел другой дозорный, невысокий и лопоухий:
— Потом они выломали двери септы и вытащили нас наружу. Я уж подумал — пришел наш последний час, нас убьют, чтобы напиться нашей крови из чаш, на которые пойдут наши черепа, или что там говорят про обычаи одичалых. Но они нас не тронули.
— Там была женщина, — подал голос Дареон. — С Мансом. Это она вступилась за нас, когда нас нашли. Сказала, что мы — всего лишь мальчишки и не причиним вреда, и ее послушались. Кажется, она у них что-то вроде королевы…
— А потом она отвела нас в сторону и велела идти в Винтерфелл, — подхватил Джерен. — К вам, лорд Старк. Велела рассказать все, что с нами было, и сказала, что вы нам обязательно поможете.
— Женщина? — Нед почувствовал вдруг странную щемящую боль в груди. — Как она выглядела? Она назвала себя?
— Невысокая, темноволосая, — сказал Гренн. — Красивая. Я не очень разбираюсь в этом, м‘лорд, но и Пип, и Дареон тоже сказали, что она красивая.
Парни закивали. Гренн растеряно посмотрел на Неда:
— И она сказала, что она… Я не знаю, м’лорд, может, это и неправда, что она сказала…
— Да говори же, наконец, мямля! — Роберт стукнул кулаком по столу, так, что подпрыгнули стоящие на нем кубки. — Что она сказала?
— Сказала, что она сестра лорда Старка, ваша милость. Лианна Старк.
Что-то теплое потекло у Неда по щеке. Он коснулся ее рукой и потом с удивлением посмотрел на свои мокрые пальцы, а слезы закапали на серое сукно камзола. Кажется, он плакал молча, но даже если бы что-то проговорил, то не услышал бы собственного голоса в оглушительном реве Роберта:
— Лианна!
========== Часть 17. Старый бог ==========
1.
Перед тем, как войти в пещеру, они развели маленький костер и зажгли от него факелы, сделанные из смолистых веток, но все равно с каждым шагом тьма вокруг становилась все гуще. Ход был узким, кое-где невысокие Бенджен и Джон с трудом протискивались между каменистыми стенками и пригибались, чтобы пройти под нависающими сверху корнями чардрев. Факелы давали больше теней, чем света, их дрожащий, мерцающий огонь выхватывал из темноты то каменную бахрому, с которой капала вода, то застывшие от времени потеки древесной смолы, то причудливые разломы и трещины, напоминавшие силуэты зверей или людей. В одном месте Игритт посветила в сторону и потянула Джона за рукав.
— Больше, чем у Тормунда, — она хихикнула. Джон посмотрел на торчавший из стены под острым углом толстый каменный отросток почти в локоть длиной, на который она показывала, и тоже прыснул от смеха, вспомнив хвастовство и побасенки старого разбойника.
— Ты знаешь, куда мы идем? — негромко спросил его Бенджен из-за спины, и Джон тут же опомнился, стараясь скрыть неуместное веселье.
— Нет. Но, думаю, нас скоро встретят.
И он крикнул в обступавшую их темноту:
— Эй, есть здесь кто-нибудь?
Потом повторил это на древнем языке, и еще на диалектах теннов и моржовых людей. Но никто не ответил. Только в переплетениях корней над их головами негромко переговаривались вороны.
Когда путники спустились ниже, пещера разделилась. Игритт посветила в один проход, потом в другой. И там, и там была непроглядная тьма.
— И куда дальше? — спросила она.