Читаем Я родилась рабыней. Подлинная история рабыни, которая осмелилась чувствовать себя человеком полностью

Это был первый из многих случаев, которые несколько охладили мое воодушевление свободными штатами. Цветным людям позволялось ездить в грязном вагоне в хвосте «белых» вагонов и на Юге, но там от них хотя бы не требовали платить за эту привилегию. Я опечалилась, увидев, как Север подражает обычаям Юга.

Нас загнали в большой неудобный вагон с окнами по обе стороны, слишком высоко расположенными, чтобы можно было выглянуть наружу, не вставая с места. Он был битком набит людьми, явно принадлежащими ко всевозможным народностям. Повсюду люльки и колыбельки, в которых лежали вопящие и брыкающиеся младенцы. Каждый второй мужчина держал во рту сигару или трубку, и клубы дыма плыли повсюду. Пары виски и плотный табачный дым чрезвычайно раздражали мои чувства, а разум мутило от грубых шуток и непристойных песен, раздававшихся вокруг. Это была более чем неприятная поездка. Надо отметить, что с тех пор в данных вопросах наметилось некоторое улучшение.

XXXII

Встреча матери и дочери

Когда мы прибыли в Нью-Йорк, меня едва не свела с ума толпа извозчиков, выкрикивавших: «Экипаж, мэм?» Мы сторговались с одним из них, чтобы он доставил нас на Салливен-стрит за двенадцать шиллингов[38]. Тут же подскочил крепыш-ирландец и заявил:

– Я вас свезу за шесть шиллингов.

Сбить цену вдвое было нашей целью, и мы спросили, сможет ли он отвезти нас прямо сейчас.

– Да ей-же ей, свезу, леди, – ответил он.

Я заметила, что извозчики заулыбались друг другу, и спросила, достойный ли у него экипаж.

– Достойней не бывает, мэм. Чтоб мне провалиться на этом самом месте, если б я стал сажать леди в недостойный кэб!

Мы отдали свои багажные чеки. Он ушел за багажом и вскоре вернулся со словами:

– Сюда пожалте, леди.

Мы последовали за ним и обнаружили сундуки на дрянной телеге, а нас он пригласил усаживаться прямо на них. Мы сказали, что не об этом договаривались и он должен снять сундуки с телеги. Тот побожился, что не прикоснется к ним, пока мы не заплатим ему шесть шиллингов. В нашем положении было неблагоразумно привлекать внимание, и я была уже готова отдать требуемую плату, когда один мужчина неподалеку покачал головой и отсоветовал мне это делать. После долгих проволочек мы избавились от ирландца, и наши сундуки наконец пристегнули к наемному экипажу. Нам рекомендовали пансион на Салливен-стрит, куда мы и направились. Там мы с Фэнни расстались. Общество борьбы против рабства предоставило ей кров, и я впоследствии слыхала, что она устроилась весьма благополучно. Я послала за старым другом из наших мест на Юге, который некоторое время вел бизнес в Нью-Йорке. Он явился незамедлительно. Я сказала, что хочу отправиться к дочери, и попросила его помочь мне добиться беседы с ней.

Я предупредила, что не стоит говорить семейству, в котором жила Эллен, что я только что прибыла с Юга, ибо они полагали, будто я уже семь лет как нахожусь на Севере. Он ответил, что в Бруклине живет цветная женщина, уроженка нашего городка, и мне лучше отправиться в ее дом и встретиться с дочерью там. Я с благодарностью приняла предложение, и он согласился сопроводить меня в Бруклин. Мы пересекли район Фултон-Ферри, поднялись по Миртл-авеню и остановились у дома, который он указал. Я была готова постучать в двери, когда мимо прошли две девочки. Сопровождающий обратил на них мое внимание. Я повернулась и узнала в старшей из них, Саре, дочь женщины, которая некогда жила у моей бабушки, но покинула Юг много лет назад. Удивленная и обрадованная неожиданной встречей, я обняла ее и стала расспрашивать о матери.

– Ты на другую девочку не обратила внимания, – окликнул меня друг.

Я повернулась – и передо мной стояла моя Эллен! Я прижала ее к сердцу, потом отстранила, чтобы хорошенько рассмотреть. Она сильно изменилась за два года разлуки. Признаки неухоженности могли разглядеть и менее наблюдательные глаза, чем материнские. Подруга пригласила нас в дом, но Эллен сказала, что ее послали с поручением, которое она постарается исполнить как можно скорее, а потом вернется домой и попросит миссис Хоббс позволить ей повидаться со мной. Мы договорились, что я пошлю за ней на следующий день. Ее спутница, Сара, поспешила сообщить матери о моем приезде. Когда я вошла в дом, оказалось, что хозяйки нет, и я стала ждать возвращения. Еще не успев увидеть ее, я услышала слова: «Где Линда Брент? Я знавала ее отца и мать!» И вошла Сара с матерью. У нас собрался целый кружок бывших соседей бабушки. Все они окружили меня и принялись нетерпеливо расспрашивать. Они смеялись, плакали, вскрикивали. Они благодарили Бога за то, что я бежала от преследователей и теперь была в безопасности на Лонг-Айленде. Это был день, полный радостного возбуждения. И как же он отличался от безмолвных дней, которые я влачила в своей мрачной темнице!

Все они окружили меня и принялись нетерпеливо расспрашивать. Они смеялись, плакали, вскрикивали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Best Book Awards. 100 книг, которые вошли в историю

Барракун. История последнего раба, рассказанная им самим
Барракун. История последнего раба, рассказанная им самим

В XIX веке в барракунах, в помещениях с совершенно нечеловеческими условиями, содержали рабов. Позже так стали называть и самих невольников. Одним из таких был Коссола, но настоящее имя его Куджо Льюис. Его вывезли из Африки на корабле «Клотильда» через пятьдесят лет после введения запрета на трансатлантическую работорговлю.В 1927 году Зора Нил Херстон взяла интервью у восьмидесятишестилетнего Куджо Льюиса. Из миллионов мужчин, женщин и детей, перевезенных из Африки в Америку рабами, Куджо был единственным живым свидетелем мучительной переправы за океан, ужасов работорговли и долгожданного обретения свободы.Куджо вспоминает свой африканский дом и колоритный уклад деревенской жизни, и в каждой фразе звучит яркий, сильный и самобытный голос человека, который родился свободным, а стал известен как последний раб в США.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Зора Нил Херстон

Публицистика

Похожие книги

100 рассказов о стыковке
100 рассказов о стыковке

Р' ваших руках, уважаемый читатель, — вторая часть книги В«100 рассказов о стыковке и о РґСЂСѓРіРёС… приключениях в космосе и на Земле». Первая часть этой книги, охватившая период РѕС' зарождения отечественной космонавтики до 1974 года, увидела свет в 2003 году. Автор выполнил СЃРІРѕРµ обещание и довел повествование почти до наших дней, осветив во второй части, которую ему не удалось увидеть изданной, два крупных периода в развитии нашей космонавтики: с 1975 по 1992 год и с 1992 года до начала XXI века. Как непосредственный участник всех наиболее важных событий в области космонавтики, он делится СЃРІРѕРёРјРё впечатлениями и размышлениями о развитии науки и техники в нашей стране, освоении космоса, о людях, делавших историю, о непростых жизненных перипетиях, выпавших на долю автора и его коллег. Владимир Сергеевич Сыромятников (1933—2006) — член–корреспондент Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ академии наук, профессор, доктор технических наук, заслуженный деятель науки Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ Федерации, лауреат Ленинской премии, академик Академии космонавтики, академик Международной академии астронавтики, действительный член Американского института астронавтики и аэронавтики. Р

Владимир Сергеевич Сыромятников

Биографии и Мемуары
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ

Пожалуй, это последняя литературная тайна ХХ века, вокруг которой существует заговор молчания. Всем известно, что главная книга Бориса Пастернака была запрещена на родине автора, и писателю пришлось отдать рукопись западным издателям. Выход «Доктора Живаго» по-итальянски, а затем по-французски, по-немецки, по-английски был резко неприятен советскому агитпропу, но еще не трагичен. Главные силы ЦК, КГБ и Союза писателей были брошены на предотвращение русского издания. Американская разведка (ЦРУ) решила напечатать книгу на Западе за свой счет. Эта операция долго и тщательно готовилась и была проведена в глубочайшей тайне. Даже через пятьдесят лет, прошедших с тех пор, большинство участников операции не знают всей картины в ее полноте. Историк холодной войны журналист Иван Толстой посвятил раскрытию этого детективного сюжета двадцать лет...

Иван Никитич Толстой , Иван Толстой

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное