Читаем Ядовито-розовая ручная граната (СИ) полностью

- Потому что медперсонал не будет знать, что с ним делать, - спокойно ответил Майкрофт, заходя в кухню и заваривая себе чай. Джон понятия не имел, что Холмс-старший может вести себя настолько по-домашнему, но тот передвигался по их загроможденной, находившейся в откровенном беспорядке кухне, как будто это было для него обычным делом. – Впервые он пережил подобное почти двадцать пять лет назад. Тогда ему было девять.

Добавив молоко в чашку, Майкрофт обхватил ее руками и – весь четкие, сдержанные линии и напряженные плечи - прислонился к кухонному шкафчику.

- За всю жизнь он не раз проходил обследования, а в возрасте шестнадцати лет провел большую часть года не просто прикованным к постели, но почти обезумевшим от головной боли. Наконец врачи вынуждены были признать, что это – разновидность мигрени.

- Мигрень? – повторил Джон, даже не потрудившись сгладить скепсис. Ему было известно, что этим термином пользовались, чтобы назвать многие болезни, вызванные подчас не поддающимися объяснениям сбоями человеческого мозга.

Типично мигрень описывали, как острую, рецидивирующую головную боль, сопровождаемую тошнотой, рвотой, нарушениями зрения и дезориентацией, хотя существовало и множество других симптомов. Иногда она проявлялась «бурями», накатывающими на больного по четыре-пять раз в месяц, а затем исчезала на долгие годы. Причины мигрени, как и способы ее лечения, точно установлены не были.

- Это не просто головная боль, - Джон ткнул пальцем в сторону комнаты Шерлока. – Никогда не видел, чтобы при мигрени с человеком творилось такое. Он на другом языке говорил, Майкрофт!

- Разумеется, - Майкрофт отпил глоток чая, не выказывая к напитку ни отвращения, ни удовольствия. – Однако я полагаю, любой, знакомый с моим братом, согласится, что его можно охарактеризовать как угодно, но только не обычный. Он расценивает свой мозг, как жесткий диск, а эти приступы - как электромагнитные импульсы. В его разуме все перемешивается. Синестезия, аллодиния, различные степени афазии… И пусть физически мозг его не поврежден, а это, поверьте, проверялось не раз на протяжении всей жизни, проявления приступа весьма масштабны.

- Эм… - озадаченный Грег бросил взгляд на Джона, тот пожал плечами. – Не объяснишь, что он сейчас говорил? По большей части я понял, но те слова в середине – нет.

- Синестезия и далее? – на сей раз улыбка у Майкрофта вышла действительно извиняющейся. – Большинство симптомов Шерлока можно описать, как результат того, что подключения проводов в его мозгу перепутались, вызвав тем самым неразбериху. Его речь становится бессвязной, его мозг не справляется с поступающей информацией, зачастую даже легчайшее прикосновение вызывает боль, а его ощущения смешиваются друг с другом. К примеру, у звуков появляется вкус…

- Когда ты завел машину, он сказал, что звук на вкус, как бензин, - заметил Джон. – Если для него звуки еще и цвета имеют, то понятно, почему он назвал тебя металлически-серым.

- А что насчет безжалостного Бетховена? – уточнил Лестрейд, в поисках ответа переводя взгляд с Майкрофта на Джона и обратно.

- Это ему придется объяснить самостоятельно, - произнес Майкрофт. – Он будет все помнить, и это, вероятно, самое неприятное. Его воспоминания о том, что происходит с ним во время приступов, на удивление подробны. Учитывая, как Шерлок ценит свой разум, знание о его распаде должно внушать ему ужас, и никак иначе.

Джон нахмурился, опустив взгляд на кружку с неумолимо остывающим чаем.

- С ним все в порядке? – наконец спросил он. – Его следует оставить одного?

- Пока что, да. Сократить сенсорные раздражители до минимума – по-прежнему лучший из найденным нами способов помочь ему пережить подобные приступы. В комнате темно и тихо, а в ближайшие часы именно это будет иметь для Шерлока наивысшую ценность. Если он заснет, это к лучшему, - Майкрофт проверил телефон, прокрутил сообщение, касаясь пальцем экрана. – Мой ассистент привезет вам три ампулы Норазофена, его нужно будет вкалывать Шерлоку внутривенно. Одна доза раз в двенадцать часов, если будете столь любезны, доктор Ватсон.

Джон помолчал, роясь в памяти в поисках услышанного названия, но с нулевым результатом.

- Что это?

- Обезболивающее и антикоагулянт с седативным эффектом. Национальной службой здравоохранения не назначается – только частным сектором при наличии необходимых связей. К счастью для Шерлока, его с самого начала обследовали лучшие специалисты. Норазофен – единственное, что они смогли предложить, - закрыв телефон, Майкрофт убрал его в карман. – Средство, увы, недостаточное, но необходимое. Препарат до какой-то степени купирует боль, что особенно важно, когда приступ достигнет своего пика, а также снизит риск образования тромба в мозгу.

- Разве это возможно? – с ужасом спросил Грег. – Это же… это ведь значит инсульт, так? Ему же всего тридцать четыре!

- Считается, что страдающие мигренью находятся в группе риска, - ответил Джон, прежде чем, прикусив губу, отставить чай в сторону. Он в любом случае уже остыл, а выпитое маслянисто осело в желудке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература