Читаем Янки при дворе короля Артура полностью

— По всей вроятности, это его предлъ. У всхъ прорицателей есть своя граница. Границею нкоторыхъ великихъ прорицателей бываетъ періодъ въ сто лтъ.

— Мн кажется, что это не очень много.

— Впрочемъ, было два великихъ прорицателя, періодъ прорицательства которыхъ простирался — одного на четыреста лтъ, а другого на шестьсотъ и еще былъ одинъ великій прорицатель, который предсказывалъ за семьсотъ двадцать лтъ.

— О, какъ это удивительно!

— Но что они въ сравненіи со мною; ршительно ничто!

— Какъ? Неужели ты можешь предсказывать за такой громадный періодъ времени, какъ…

— Семьсотъ лтъ? Я вижу такъ же ясно, какъ видитъ съ высоты глазъ орла и могу видть за тринадцать съ половиною вковъ впередъ.

Надо было видть удивленіе короля, остановившагося съ широко раскрытыми глазами! Это окончательно принизило Мерлэна въ глазахъ короля. Съ этими людьми не требовалось никакихъ фактическихъ доказательствъ, достаточно было только одного подтвержденія, и въ этомъ подтвержденіи никто никогда не сомнвался.

— Хотя, — продолжалъ я, — я могу дйствовать и по особымъ родамъ прорицательства — продолжительнымъ и краткимъ — если только захочу практиковать это; но я рдко даю прорицательства на короткій періодъ времени, такъ какъ этимъ роняю свое достоинство. Это хорошо для такого, какъ Мерлэнъ или, какъ мы называемъ ихъ въ нашей профессіи, для кратковременныхъ прорицателей. Правда, и мн случалось предсказывать факты, которые должны были случиться черезъ нсколько дней, но это бываетъ очень рдко. Такъ вы, вроятно, слышали, что я опредлилъ день и часъ вашего прізда въ Валлэй Голинессъ еще за три дня.

— Дйствительно, я припоминаю, что слышалъ объ этомъ.

— Но мн было бы въ сорокъ разъ легче и я въ тысячу разъ боле разсказалъ бы подробностей, если бы это было не черезъ три дня, а черезъ пятьсотъ лтъ.

— Какъ это все удивительно!

— Да; для умнаго эксперта много лучше предсказать то, что будетъ черезъ пятьсотъ лтъ, чмъ то, что случится черезъ пятьсотъ секундъ.

— И вотъ странная вещь; въ пятьсотъ разъ легче предсказать послднее, чмъ первое, но для невдохновеннаго человка это кажется крайне непонятнымъ. По истин сказать, законъ прорицательства противорчитъ вроятности, длая какимъ-то страннымъ образомъ трудное легкимъ и легкое труднымъ.

У короля была умная голова; даже надтая на нее шапка поселянина не придавала лицу глуповатаго выраженія, всякій узналъ бы въ ней голову короля, лишь только онъ заставлялъ работать свой умъ.

Но теперь мн предстояла очень трудная работа. Король жаждалъ знать, что произойдетъ въ теченіе слдующихъ тринадцати столтій, точно онъ собирался жить такъ долго. Я много длалъ дурного въ свое время, но теперь то, что я выдавалъ себя за прорицателя, было самое худшее изъ всхъ моихъ длъ. Но все же это имло и свою хорошую сторону. Прорицателямъ не требуется имть слишкомъ много ума; хорошо его имть для потребностей обыденной жизни; но онъ совершенно непригоденъ для профессіональнаго труда. это самая покойная профессія. Когда на васъ находитъ духъ прорицательства, вы просто можете оставить въ поко вашъ умъ, положить его въ какое-нибудь прохладное мсто на отдыхъ, а только дать волю вашему языку, оставить его работать одного и результатомъ этого явится прорицательство.

Перейти на страницу:

Похожие книги