Тяжко грохочут постолы —ангелы сходят в долы.Башня все выше, круче,от взгляда прячется в тучи.А я — безрассудный зодчийв луженом лесу органа —напев, точно бронза, прочныйввысь возношу из хорала.
II
Хорал становится фугой,башней, звонкой, упругой,длинной трубой подзорной,нацеленной в космос черный.С вершины башни тонами,как циркулем, измеряюорбиты планет над намиво тьме без конца и края.
III
Солнце пылает гаммой…Жена зовет: «Иоганн мой!Смеркается! Стынет ужин!..»Не знает, как я закруженпланетами, как далек он —мой путь, когда к домочадцамв смешном парике высокомприходится возвращаться.Перевод М. Яснова.
Баллада об украденном блюде
Ветер скрипку берет влюбленнои поет о родном-знакомом…Ночь засохшею веткой кленавсе поскрипывает над домом.И свисает месяц цыганский,отливающий изумрудом,над искристым заливом Гданьским —над серебряным краденым блюдом.Ой, горька твоя, месяц, доля —ветвь да посвист ветров гундосых…Укатился в черное полестарый воз на звездных колесах,отпылало дымное пламяна речном берегу, в лесу ли,и уже не блестит серьгамитень цыганки, стройной плясуньи.Пела скрипка твоя счастливо,вились тучи — конские гривы…Что ж тебя серебром прельстилоэто круглое блюдо залива?Горный кряж во тьме шевелился,как ручной медведь чернобокий, —что ж залив тебе этот снилсяпод напев родника высокий?И куда ж тебя заманили,эх, цыган, далекие дали?Темной ночью тебя схватили,прямо с краденым и поймали.И висишь ты на ветке клена,ой, цыганский месяц зеленый!А залив-то внизу — обманный:не серебряный. Оловянный.Перевод М. Яснова.
Бунт марионеток
Свистит на черных пальцах ветоклесной сквозняк, бредет кобылка,и тащится по белу светув ночи цыганская кибитка.Плетется под луною кляча,укрыт театрик черной тенью,директор спит, во мраке прячаопасливые сновиденья.Спит деревянный шут-повеса,солдатик с саблей из дощечки,и у красавицы принцессыспит деревянное сердечко.Солдат, и шут, и королевна —они выходят из кибиткиплясать и плакать ежедневновслед за рукой, держащей нитки.Из деревянных уст польетсячужая речь, и смех, и стоны…«Вот так и есть. Все, как ведется», —директор думает спросонок.И все ж увидит он однажды,как куклы вырвутся из нитей, —сердца, засохшие от жажды,о, как вы громко застучите!И губы зацветут, как веткипобедоносною весною, и двинутся марионетки на притеснителя стеною, и вывернет кибитку кляча, и ветер засвистит от гнева… И оживут, смеясь и плача, сердца, восставшие из древа!Перевод М. Яснова.