Читаем Ясень полностью

Всё в мире правда, в мире всё обман.En esta vida todo es mentira[1],Y todo es verdad. В основах мираЗакон разрыва нам глубинно дан.Вместишь ли в малой капле Океан?И да, и нет. Среди веселий пираБез плача звонкой может ли быть лира?Мост радуг упирается в туман.Когда бы в Океане безграничномМы медлили, мы были б слитны с ним.А в капле брызги радуг мы дробим.Смеёмся мы и плачем в малом личном.В вертенье круга – радость и печаль,Но в высь ведёт змеиная спираль.

3.

Я не ропщу. Мне ничего не жаль.Я вижу брата в сильном и в убогом.Я жертвой был и жертву взявшим богом.Я сердце и пронзающая сталь.Я близь – родной души. Я дух – и даль.Я улыбаюсь, медля над порогом.Застыв, молюсь в отъединенье строгом.Я вижу, как рубин течёт в хрусталь.Я чувствую, я знаю, что за граньюПредельного я вновь найду родник,Где гранью из безгранного возник,Со всем моим приду туда, как с данью.Глянь в зеркало, и верь его гаданью:На дне глубин преображён твой лик.

Равный Ису

1.

Зорки здесь люди издревле доднесь,  Каждая мысль обнажается,Дашь талисман им, – усмотрят: «Не весь.Что-то ты прячешь. Есть таинство здесь».  В чётком черта завершается.Каждое чувство утонченно здесь,  Каждый восторг усложняется.Дашь им весь блеск свой, – удержат: «Не весь.Дай половину. Другую завесь».  Солнечник в вечер склоняется.

2.

Испанца видя, чувствую – он брат,Хотя я Русский и Поляк стремленьем.Я близок Итальянцу звонким пеньем,Британцу тем, что Океану рад.Как Парс, душевной музыкой богат,Как Скандинав – гаданьем и прозреньем.Как Эллин, изворотлив ухищреньем,Мысль, как Индус, я превращаю в сад.Лишь с потонувшим в блеске слов ФранцузомНе чувствую душевной связи я,Красива по-иному речь моя.И всё же связан крепким я союзомС столицею, что в свой водоворот,Свой лик храня, все токи рек вберёт.

3.

Мне нравится учтивая прохлада,С которой ум уму, светясь, далёк.Любой Француз – кипящий зимно ток,Но это также – свойство водопада.Всклик девушки в любовный миг: «Не надо!»В ней стройность чувства вылилась в зарок.Из этого есть что-то в ритмах строк,В которых мысль условным чарам рада.Париж – твердыня формул, теорем,В изящном он доходит до Китая.Где я кричу, – он, созерцая, нем.Где я молчу, – потоком слов блистая,Он говорит. Искусством весь пленён,Искусственность в chef-d’oeuvre возводит он.

4.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Я люблю
Я люблю

Авдеенко Александр Остапович родился 21 августа 1908 года в донецком городе Макеевке, в большой рабочей семье. Когда мальчику было десять лет, семья осталась без отца-кормильца, без крова. С одиннадцати лет беспризорничал. Жил в детдоме.Сознательную трудовую деятельность начал там, где четверть века проработал отец — на Макеевском металлургическом заводе. Был и шахтером.В годы первой пятилетки работал в Магнитогорске на горячих путях доменного цеха машинистом паровоза. Там же, в Магнитогорске, в начале тридцатых годов написал роман «Я люблю», получивший широкую известность и высоко оцененный А. М. Горьким на Первом Всесоюзном съезде советских писателей.В последующие годы написаны и опубликованы романы и повести: «Судьба», «Большая семья», «Дневник моего друга», «Труд», «Над Тиссой», «Горная весна», пьесы, киносценарии, много рассказов и очерков.В годы Великой Отечественной войны был фронтовым корреспондентом, награжден орденами и медалями.В настоящее время А. Авдеенко заканчивает работу над новой приключенческой повестью «Дунайские ночи».

Александ Викторович Корсаков , Александр Остапович Авдеенко , Б. К. Седов , Борис К. Седов , Дарья Валерьевна Ситникова

Детективы / Криминальный детектив / Поэзия / Советская классическая проза / Прочие Детективы
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия