Читаем Язык и человек полностью

При отсутствии указания на чужой информативный источник говорящий представляет себя в качестве источника информации и несет ответственность за сообщаемое. Дистанцирование говорящего от чужого источника информации отражается в наличии в языке особых средств выражения чужой информационной авторизации.

К ним относятся специальная грамматическая категория засвидетельствованности (эвиденциальности) в ряде языков (болгарском, эстонском и др.), некоторые частицы (таковы в русском языке дескать, якобы, мол, де), вводные словосочетания, выражающие чужую информацию (как говорят ученые, как утверждают специалисты, по его словам и под.), неопределенно-личные синтаксические „ конструкции с глаголами речи типа говорят, сообщают; что...

Информационную авторизацию, принадлежащую говорящему или другим лицам, выражают также, по терминологии Ю.Д. Апресяна [Апресян 1995, И: 114—133], путативные глаголы (лат. puto — «размышлять, взвешивать, считать»): считать (что), допускать (что), думать (что), находить (что), полагать (что), признавать (что), рассматривать (как), расценивать (как), квалифицировать (как) и др. Они вводят информацию о точке зрения либо говорящего (при их синтаксическом отнесении к 1-му лицу), либо других лиц (при их синтаксическом отнесении ко 2-му и 3-му лицу) на сообщаемые реалии или события: ср. Он считает, находит, полагает, думает, что гулять в дождь удовольствие. Я оцениваю его поступок как недоразумение. Они квалифицируют их действия как провокационные. Подобную функцию выполняют вводные слова (типа по его мнению, с его точки зрения, на его взгляд, в его понимании и др.).

2. Интерпретация говорящим своего сообщения с точки зрения особенностей манеры словесного выражения, что отражается в наличии в языке метатекстовых вводных слов и словосочетаний с семантическими компонентами «говорить» и «как говорить»: иначе говоря, другими/иными словами (говоря), короче (говоря), откровенно говоря, грубо/мягко говоря, сказать по правде, одним словом (говоря), вообще говоря, кроме шуток (говоря), без преувеличения (говоря), так сказать, прямо сказать, в сущности говоря, между нами говоря, проще говоря/сказать, сказать по совести, вернее сказать; лучше сказать, честное слово и др.

3. Интерпретация говорящим своих сообщений с точки зрения, их смысловых отношений и связей между собой в тексте с целью обращения внимания адресата на отдельные информационные компоненты изложения, что отражается в наличии в языке метатекстовых слов и словосочетаний, особых глаголов, синтаксических конструкций, выделяющих в тексте соответствующие компоненты. К ним относятся: слова и словосочетания кроме того, к тому же, вдобавок, притом, следовательно, итак, впрочем, напротив, начать с того, то есть, например, во-первых, во-вторых..., впрочем, таким образом, в конце концов, во всяком случае, главное, кстати говоря, стало быть, что важнее, что существенно и др., безличные конструкции с глагольными словосочетаниями, если они употребляются без контекстуального выражения 2-го и 3-го лица, типа следует отметить, надо заметить, приходится признать, необходимо добавить и др.

8.4.4. Отражение информационно-актуализирующего эгоцентризма. Этим термином мы называем тип эгоцентризма, который заключается в выделении говорящим в своих сообщениях наиболее значимой, актуальной для партнера по коммуникации части информации, что проявляется в информативном (коммуникативно-актуальном) членении сообщений на тему (менее значимую часть информации) и рему (наиболее значимую часть информаций) в условиях речевой ситуации или контекста. Хотя актуальное членение сообщений считается обычно феноменом речи, оно осуществляется при помощи специальных языковых средств и правил: порядка слов, интонации, фразового ударения, ряда частиц, особых синтаксических конструкций.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Психодиахронологика: Психоистория русской литературы от романтизма до наших дней
Психодиахронологика: Психоистория русской литературы от романтизма до наших дней

Читатель обнаружит в этой книге смесь разных дисциплин, состоящую из психоанализа, логики, истории литературы и культуры. Менее всего это смешение мыслилось нами как дополнение одного объяснения материала другим, ведущееся по принципу: там, где кончается психология, начинается логика, и там, где кончается логика, начинается историческое исследование. Метод, положенный в основу нашей работы, антиплюралистичен. Мы руководствовались убеждением, что психоанализ, логика и история — это одно и то же… Инструментальной задачей нашей книги была выработка такого метаязыка, в котором термины психоанализа, логики и диахронической культурологии были бы взаимопереводимы. Что касается существа дела, то оно заключалось в том, чтобы установить соответствия между онтогенезом и филогенезом. Мы попытались совместить в нашей книге фрейдизм и психологию интеллекта, которую развернули Ж. Пиаже, К. Левин, Л. С. Выготский, хотя предпочтение было почти безоговорочно отдано фрейдизму.Нашим материалом была русская литература, начиная с пушкинской эпохи (которую мы определяем как романтизм) и вплоть до современности. Иногда мы выходили за пределы литературоведения в область общей культурологии. Мы дали психо-логическую характеристику следующим периодам: романтизму (начало XIX в.), реализму (1840–80-е гг.), символизму (рубеж прошлого и нынешнего столетий), авангарду (перешедшему в середине 1920-х гг. в тоталитарную культуру), постмодернизму (возникшему в 1960-е гг.).И. П. Смирнов

Игорь Павлович Смирнов , Игорь Смирнов

Культурология / Литературоведение / Образование и наука