Нет такого слова
Чтобы спасти меня от мутации, мама привезла из Москвы антидот:
Но нет, К пятёрке шаг за шагом с этим не согласна. К пятёрке шаг за шагом уже всё продумала и выстроила для меня программу на ближайшие десять лет. От неё невозможно скрыться. К пятёрке шаг за шагом меня отыщет повсюду, даже в туалете. Оказывается, она уже покрыла собой его стены. Раньше там висели флаги стран мира. Теперь всё место занял русский язык.
Два уровня вывесок рассчитаны на два положения тела. Стоя у двери / сидя на унитазе. Всё продумано, чтобы пропустить их было нельзя. Я вхожу – «жи/ши пиши через и» висит над сливом. Оборачиваюсь – «гнать, держать, дышать, обидеть» проносятся мимо меня. Сажусь – «плав/плов, мак/мок» на меня смотрят. Туалетная бумага слева – «стеклянный, оловянный, деревянный». Подтираешься, встаёшь, натягиваешь штаны – «плав/плов, мак/мок» на двери. Оборот – «гнать/держать». Спуск воды – «жи/ши». Поворот – «плав/плов» и на выход.
Русский – внутри. Французский – снаружи. Ничего сложного. Когда выходишь на улицу, надеваешь свой французский. Когда приходишь домой – его снимаешь. Можно даже начинать раздеваться прямо в лифте. Если, конечно, в нём нет соседей. Если есть соседи, надо подождать. Бонжур. Бонжур. Кель этаж? Бон апети.
Очень важно чётко отделять одно от другого, иначе можно оказаться снаружи с голым задом. Как та бабулька с пятого этажа, которую нашли на автобусной остановке в полураспахнутом халате на голое тело. Её видел весь дом. Говорили, что она не могла понять, где находится, внутри или снаружи.
Однажды это случилось и со мной. Я играю с детьми из соседних подъездов на газоне двора нашего дома. Пахнет скошенной травой и собачьими какашками. На девятом этаже открывается окно, из него высовывается мама и зовёт меня обедать. Всё готово, надо идти. Я поднимаю голову и прошу отсрочку. Кричу: Ещё чуть-чуть.
С голым задом на автобусной остановке. Я забыла. Забыла, где нахожусь. Вокруг меня дети выстраиваются в круг. Заведующий станцией, пассажиры. Круг вертится вокруг меня, свистит и кричит
В конце этого года я перехожу от имени Polina – Полина, к Pauline – Полин. Вместо гласного «а» добавляю на конец немое «e», фиговым листочком. Дома – Полина, в школе – Полин. Внутри, снаружи, внутри, снаружи.
Мне приходит письмо от моего адвоката, в нём написано, что «прокурорша вынесла решение». Все детали в приложении. Открываю:
Ибо с этого момента всё зависит от судьи, которая вынесет и огласит своё решение. Итак, тогда и только тогда, когда все вынесут свои решения, если и только если все сделают это по очереди, будет необходимо и достаточно, чтобы ликторские связки Республики Ибо-либо-будто-словно вынесли и постановили, а затем сообщили мне о своём решении.
А в ожидании надо ждать.
Я давно уже потеряла смысловую нить этапов моего дела. Логику их последовательности. Соединительные и подчинительные союзы, которые ими управляют. Должно было состояться всего одно слушание, затем мне сказали, что потребуется второе, затем мне объявили, что
Я звоню своему адвокату. Это значит, что мою просьбу удовлетворили?