Сначала фильм довольно точно следует сюжету рассказа, многие диалоги воспроизводятся в нем дословно. Разве что нежное обращение “лапа-растяпа” повторяется героями слишком навязчиво и скоро начинает резать слух. Но в какой-то момент сюжеты фильма и рассказа резко расходятся. Потрепанная жизнью Элоиза натыкается в глубине шкафа на старое, коричневое с белым платье, и оно воскрешает в ее памяти времена, когда она “была хорошая”. Дальше следует затемнение, после которого на экране под перебор арфы раскручиваются воспоминания Элоизы о романе с Уолтом.
Голливудские сценаристы обошлись с рассказом Сэлинджера более чем свободно. Они ввели новых персонажей — таких, например, как муж Элоизы, Лью. Ключевая для рассказа фигура Рамоны была ими отодвинута далеко на задний план. В целом же рассказ о представителях среднего класса и о том, что полезно иногда по-новому взглянуть на свою жизнь, превратился их стараниями в сентиментальную любовную историю.
В “Моем глупом сердце” Рамона — дитя любви Элоизы и Уолта. Вместо нелепой смерти от взрыва трофейной японской печки сценаристы обрекли Уолта на героическую гибель во время учений. После его смерти Элоиза отбивает у своей подруги Мэри Джейн ее жениха Лью, чтобы у сиротки Рамоны снова был отец. В финале фильма под влиянием нежных воспоминаний Элоиза меняется, снова становится “хорошей”, и все потом живут долго и счастливо.
Сэлинджер от “Моего глупого сердца” пришел в ужас. Как и в случае с выступлением в колледже Сары Лоренс, продиктованный честолюбием поступок обернулся для него сплошным расстройством — поэтому он зарекся когда-либо еще иметь дело с киноиндустрией. Обычно считается, что Сэлинджер твердо держался зарока и упорно противился всяким попыткам экранизировать его произведения. Но это не так. Несколько лет спустя, под влиянием все того же авторского честолюбия, он чуть было не повторил ту же ошибку, что и с рассказом "Лапа-растяпа”.
Критики объявили “Мое глупое сердце” фильмом слабым и излишне сентиментальным. Это дало Сэлинджеру надежду, что о нем скоро забудут. Но как бы не так. Массовый зритель встретил картину исключительно тепло, а Сьюзан Хейворд была номинирована на “Оскара” за лучшую женскую роль. Также номинации на эту премию был удостоен композитор Виктор Янг — мелодия написанной им дли фильма песенки “Мое глупое сердце” стала популярным джазовым стандартом.
В 1949 году Сэлинджер достиг высот писательского успеха, исполнилось то, о чем он так долго мечтал. Однако, если судить но автобиографической заметке в “Харперс базар” и выступлению в колледже Сары Лоренс, оказавшись в центре всеобщего внимания, он не испытывал от этого никакого удовольствия. А история с экранизацией “Лапы-растяпы” научила его гаму, что часто за популярность приходится расплачиваться художественностью.
В октябре Сэлинджер, прихватив с собой ризеншнауцера Бенни, переехал из Стэмфорда на побережье Коннектикута, в городок Уэстпорт, тот самый, где в 1920 году Скотт Фицджеральд начал свой роман “Прекрасные и проклятые”. Его новым квартирным хозяином стал Хайман Браун, преуспевающий радиопродюсер, делавший, в частности, знаменитую программу “Святая святых” “о таинственном, ужасном и волнующем”. Поначалу Браун не хотел сдавать дом жильцу с собакой, но при личном знакомстве Бенни его совершенно очаровал.
Новое жилище сразу показалось Сэлинджеру “уютным и отлично подходящим для литературных занятий”, там вполне можно было возобновить работу над романом. “Над пропастью во ржи” он начал уже десять лет назад и очень хотел наконец его дописать. Но прежде ему надо было покончить с одним взятым на себя обязательством.
В 1945 году Сэлинджер пришел к убеждению, что “люди, прошедшие через... войну, заслужили того, чтобы о них, не стыдясь и не оправдываясь, спели срывающимся голосом”. Первыми тактами этой песни можно считать рассказы “Посторонний” и, разумеется, “Хорошо ловится рыбка-бананка”. Потом в нее влились еще несколько рассказов. Теперь, прежде чем браться за роман, Сэлинджер испытывал необходимость эту песню допеть. Ее блестящим финалом стал рассказ “Дорогой Эсме с любовью — и всякой мерзостью”, многими признанный одним из лучших произведений о ветеранах Второй мировой войны.
По всей видимости, когда Сэлинджер переехал в Уэстпорт, первый вариант “Дорогой Эсме” был уже написан. Он послал рукопись в “Нью-Йоркер”, откуда ему ее вернули на переработку. В феврале 1950-го он сообщает Гасу Лобрано, что сократил рассказ на шесть страниц. Этот переработанный и сокращенный вариант принадлежит к числу самых мастерски написанных произведений Сэлинджера наряду с рассказом "Хорошо ловится рыбка-бананка”. Два месяца спустя, когда Дорогой Эсме” был напечатан в “Нью-Йоркере”, читатели дружно сошлись во мнении, что ничего лучшего Сэлинджер еще не писал.