Читаем Игра полностью

— Это не дает тебе право отнимать ее у ребенка. — Он и сам не ожидал, что вступится за Лану.

Серафина улыбнулась остальным.

— Известно ли вам, что почти во всех тайных обществах мира — от иллюминатов до франкмасонов — преобладали такие люди, как мы? Можно сказать, что мы осуществляли руководство из-за кулис.

— К чему все эти театральные сравнения? — не унимался Джеймсон. — Зачем понадобилось наше расследование в связи с пропажей Ланы и Джейн? Почему нам пришлось выполнять твои задания? Если ваше дело настолько велико, почему ты не обратилась к Огасте напрямую?

— Потому что ей требовалось оценить его масштабы и утонченность. Мне надо было, чтобы она поняла, каковы его влияние и возможности.

— Хочешь сказать, каковы твои влияние и возможности, — поправил Джеймсон, поражаясь тому, как единственный разговор в корне изменил его чувства к этой женщине. — Так зачем ты вызываешь сюда людей? Ведь именно это ты и делаешь, да?

Джеймсон увидел, как на лбу Серафины обозначились и снова разгладились морщинки.

— С чего ты взял?

Он взвешивал доводы «за» и «против» упоминания о подвеске Ланы.

За него ответила Блум:

— Видимо, он имеет в виду обстановку. Он наблюдателен, когда речь заходит о таких деталях. — Она постучала ладонями по раме своего стула. — Эти стулья тяжелые, дубовые. Их принесли сюда в расчете явно не на одно собрание.

— Некоторые собрания требуют строгой секретности.

— Мне доводилось бывать на таких, — сказал Джеймсон. — Что ты здесь делаешь с людьми?

— О, так теперь мы уже люди, да? А не чокнутые и не чудовища?

Он пропустил вопрос мимо ушей.

— Сюда ты и приводишь своих игроков? Таких, как Лана? Лана была здесь?

— Маркус, дорогой, было очень весело, но теперь, когда у меня есть то, что мне нужно, — Серафина указала на Блум, — ты мне уже ни к чему.

— Как вы намерены поступить с ним? — спросила Блум. — Насколько я понимаю, просто отпускать его вы не собираетесь.

Джеймсон ловил взгляд Блум, но она упорно отказывалась посмотреть ему в глаза. Неужели она и вправду так и будет сидеть и смотреть, как эта ненормальная сделает все, что захочет?

— Не волнуйтесь. Это не больно, — ответила Серафина.

Блум кивнула, словно удовлетворившись ответом.

— Меня впечатлил размах и элегантность вашей иг— ры, — сказала она. — Но в одиночку вы явно не справились бы, верно?

— Я не одна. — Серафина обвела взглядом помещение.

— Но ведь только одна техника наверняка стоила целое состояние.

— Можно сказать, что я хорошо обеспечена, следовательно, независима. Вы же знаете, как легко достаются деньги таким, как мы, да, Огаста?

От улыбки, которой Блум ответила своей бывшей подопечной, Джеймсона чуть не вывернуло наизнанку.

— Занятно, — сказала Блум. — А профилирование вы проводите по их активности в сети?

— При нынешней популярности социальных сетей это проще простого. Все так стремятся проявить себя, добиваются, чтобы их заметили. В сущности, весьма прискорбное явление. Но это лишь начало. Далее нам приходилось проверять, насколько достойны наши кандидаты.

— И как же ты это делала? Как определяла, кто достоин? — спросил Джеймсон. Он считал своим долгом заполучить ответы на ряд вопросов, хоть его шансы выйти отсюда живым были невелики.

Серафина повернулась к нему:

— Сначала мы подвергали проверке их характер. Действительно ли они импульсивны? Согласны ли порвать с прежней жизнью, даже если готовятся стать отцом? — Серафина бросила взгляд на Стюарта. — Затем мы усиливали давление. Готовы ли они на опасные действия ради победы в состязании? Станут ли воровать, превышать скорость, набивать по чьей-то прихоти татуировку, радикально менять внешний облик?

— А если готовы? — спросил Джеймсон.

— Вы ведь знаете, что дальше, правда, Огаста? — Голос Серафины стал медоточивым.

Блум ответила не моргнув глазом:

— Как только наличие таких черт, как импульсивность, склонность к риску и нарушению запретов, подтверждалось, следующим шагом становилось выявление социальных черт. И вы заставляли их манипулировать людьми, использовать их или даже причинять им вред.

— Именно. — Серафина повернулась к Джеймсону: — Мы проверяли, насколько хорошо вы ведете игру, в которой участвуют и другие. — Она склонила голову и покровительственно улыбнулась. — Ну, ты знаешь. То же самое я проделала с тобой.

— Ты просто… — Он осекся. Глупо было бы вспылить. — Так Фэй поэтому убила своего мужа? — спросил он.

— С этим вышло неудачно. Их последним заданием было выбрать кого-нибудь из знакомых и уничтожить их. Большинство функциональных психопатов понимают под этим разрушение отношений или карьеры этих людей, но Фэй восприняла задачу буквально. — Серафина пожала плечами. — Склонность к насилию всегда у кого-нибудь из нас да обнаружится.

— И ты посылала этих психов портить жизнь ни в чем не повинным людям? Для чего?

— Все просто, — ответила Блум. — Если она разработала достаточно хороший тест, он показывал, кто из игроков заслуживает этого звания. — Блум была явно под впечатлением и восхищалась Серафиной.

Высокая оценка со стороны Блум прибавила Серафине уверенности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Смертельная угроза

Похожие книги

Смерть в пионерском галстуке
Смерть в пионерском галстуке

Пионерский лагерь «Лесной» давно не принимает гостей. Когда-то здесь произошли странные вещи: сначала обнаружили распятую чайку, затем по ночам в лесу начали замечать загадочные костры и, наконец, куда-то стали пропадать вожатые и дети… Обнаружить удалось только ребят – опоенных отравой, у пещеры, о которой ходили страшные легенды. Лагерь закрыли навсегда.Двенадцать лет спустя в «Лесной» забредает отряд туристов: семеро ребят и двое инструкторов. Они находят дневник, где записаны жуткие события прошлого. Сначала эти истории кажутся детскими страшилками, но вскоре становится ясно: с лагерем что-то не так.Группа решает поскорее уйти, но… поздно. 12 лет назад из лагеря исчезли девять человек: двое взрослых и семеро детей. Неужели история повторится вновь?

Екатерина Анатольевна Горбунова , Эльвира Смелик

Фантастика / Триллер / Мистика / Ужасы