Читаем Игра на жизнь (СИ) полностью

- Здравствуй, - шевельнулись губы соулов. Потом они, смущаясь, взялись за руки. Глаза у обоих загорелись.

И наверное, очень зря Карла смогла оторвать взгляд от влюблённых, потому что за левым плечом той самой девушки, у которой так покраснели щеки, она увидела одного человека, которого вовсе не ожидала здесь увидеть.

Лайонела.

И похоже, он тоже её увидел – коротко кивнул, попытался приподнять уголки губ. Почти безымянный спаситель с тёмной улицы оказался потомком известного рода. Невероятно.

- …чтобы наши метки слились в одну на теле, которое будет частью каждого из нас, - договорил Эд первую часть свадебной клятвы, что во время предложения руки и сердца должна была звучать в качестве вопроса.

- Чтобы слились, - почти что пробормотала девушка, снова отчаянно краснея, когда попала в объятия своего соула.

На том официальная часть и кончилась. Будущая пара, как «хозяева» праздника, пригласили всех на яхту. Потом семьи планировали отправиться в летнее кафе.

Далеко не все ступили на борт судна: некоторые боялись воды, у других была морская болезнь, третьи просто не пожелали портить молодым лучшие минуты своим присутствием и отвлекающими разговорами – то были, в основном, старики. Некоторые дети тоже остались на берегу.

Но Карла не осталась – в то время, как Лайонел, которого она искала в толпе взглядом, куда-то исчез.

И за те несколько минут, что они отчаливали и отплывали от берега, Карла успела обсудить с кузинами платье, прическу и даже имя красавицы-невесты – Глории Фетрони.


Никто не понял, что случилось. Яхта отплыла от причала, когда все желающие оказались там, где им было нужно. Она успела отплыть недалеко, но уже так, что было ясно: глубина под ней была достаточно большая.

И в одну роковую секунду люди с берега увидели то, чего видеть никогда в жизни не желали: от одной большой тени отделилась маленькая – и немедленно упала в воду. Кто-то, кажется, закричал. Кто-то другой ахнул, не успев издать больше ни единого звука.

Карла поняла, что ненавидит своё зрение за что, что она увидела, кто упал в воду – маленькая Лиза, что так мечтала прокатиться на «большом кораблике», но которую силой удерживали на берегу осторожные родители. И как она умудрилась проскочить на борт?

В другую секунду вздох прошёл по всей толпе беспомощных людей, стоящих на берегу – вслед за маленькой фигуркой в воду бросилась, уже будто бы осознанно, другая – намного больше. Карла моргнула, пытаясь узнать человека, что промелькнул мимо неё, но не смогла. Был ли это Мерф?

- Один не утащит! – крикнул кто-то, - Утонут!

«Нет, не был», - ответил ей кто-то сверху, когда тот самый Мерф растолкал людей на берегу, срывая с себя рубашку и тоже бросаясь в воду. Карла судорожно вцепилась в собственные плечи, понимая, как ей вдруг стало холодно от страха. Она слышала, как кто-то послал за спасателем, видела, как кто-то бросает спасательный круг – но обе фигуры отдалялись от яхты всё дальше и дальше: малышка испуганно била руками по воде и пыталась плыть. Другая фигура накрывала её собой, а потом стала уходить под воду, нырять – наверное, девочка уже наглоталась и теперь действительно тонула.

Мерф почти добрался до них. Плавал он быстро, но достаточной ли скорость была сегодня?

Карла вздрогнула, потому что увидела, как большая фигура начинала замедляться и как Мерф ускорился, заметив это. Яхта отдалилась – похоже, люди догадались, что создают большие волны.

Найтсмит судорожно цеплялась за поручни, когда Мерф оглянулся, посмотрев на берег, и потом бросил взгляд на яхту. Кажется, он пытался принять правильное решение – и Карла отчетливо видела, как её брат закусывает губу, боясь ошибиться.

Решение было принято в одну секунду. Мерф похлопал «большую фигуру» по щекам, убрал с её лица волосы и что-то сказал. Человек медленно кивнул. Девочка оказалась в спасательном круге, волны постепенно утихли, и Найтсмит вместе с остальными двинулся к замершей на месте яхте.

Комментарий к

Комменты-глава.

Вперёд) думайте и стройте догадки. Их всегда приятно читать))


========== Часть 4 ==========


Карла с замиранием сердца наблюдала за тем, как люди спускали тросы и осторожно вытягивали троицу из воды. Это было действительно пугающе – и ей очень не нравилось то, что уже второй день подряд вокруг случаются страшные вещи. Почему именно с ней и с её близкими? Почему?

Кажется, первой вытащили Лизу. Карла заставила себя отмереть и броситься к родственникам – нынешним и будущим, что пытались затащить и остальных.

Мерф мертвой хваткой вцепился в человека, которого тянули вместе с ним. Карла почти чувствовала это самое напряжение, от которого дрожали его руки. Она слышала его дыхание, и сама была напряжена почти также – кто-то осторожно коснулся её плеч, погладил их. Кажется, кто-то из взрослых. Неужели, такова на деле эта самая тесная связь соулмейтов? Неужели, так они были обязаны переживать любое несчастье – вместе, будто находились в одном теле?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Том 7. Произведения 1856-1869 гг.
Том 7. Произведения 1856-1869 гг.

ОПИСАНИЕ Л.Н. Толстой. Полное собрание сочинений в 90 томах. Том 7. Произведения 1856-1869 гг. Редакторы: А. С. Петровский >> В. Ф. Саводник >> Н. М. Мендельсон >> В настоящий том входят произведения 1856–1869 гг. Кроме рассказа «Поликушка», печатаемого по тексту «Русского вестника», в этот том включены варианты к этому рассказу, извлеченные из черновых рукописей Толстого, а также шесть произведений, опубликованных после его смерти: «Тихон и Маланья», «Идиллия», «Сон», «Оазис», «Зараженное семейство» и «Комедия в 3 х действиях». Впервые печатаются следующие наброски и рассказы художественного содержания в большинстве Толстым не озаглавленные. «Отрывки рассказов из деревенской жизни», «Рождественская елка», «Анекдот о застенчивом молодом человеке», «Степан Семенович», «Убийца жены» и четыре драматических отрывка: «Дворянское семейство», «Практический человек», «Дядюшкино благословение» и «Свободная любовь». Группу отрывков философского содержания, впервые публикуемых, составляют: «О характере мышления в молодости и старости», «О насилии», «О религии» и «Философский отрывок». В число впервые печатаемых отрывков публицистического содержания входят: «Заметка о Тульской полиции» и «О браке и призвании женщины». СОДЕРЖАНИЕ Предисловие к седьмому тому…VII >> Редакционные пояснения…IX >> Поликушка (1861–1862 гг.)…3 >> НЕОПУБЛИКОВАННОЕ, НЕОТДЕЛАННОЕ И НЕОКОНЧЕННОЕ Варианты к «Поликушке»… ** Идиллия (1860–1861 гг.)… Варианты «Идиллии»… ** Тихон и Маланья (1860–1862 гг.)… Варианты к повести «Тихон и Маланья»… ** № 1, *№ 2–4. Отрывки рассказов из деревенской жизни (1859–1862 гг.) * 1. Все говорят не делись… ** 2. Али давно не таскал!… * 3. Прежде всех вернулись в деревню… * 4. Как скотина из улицы разбрелась… ** 5. Это было в субботу… * Сон (1859 – 1868 гг.)… * [О характере мышления в молодости и в старости].(1862–1863 гг.)… * [О насилии] (1862–1863 гг.)… * О религии (1865 гг.)… * [Заметка о Тульской полиции.] (1864–1865 гг.)… * Прогресс (1868 г.)… * [Философский отрывок.] (1868 г.)… * [О браке и призвании женщины.] (1868 г.)… * [Рождественская елка.] (1868–1869 гг.)… * [Анекдот о застенчивом молодом человеке] (1868–1869 гг.)… ** Оазис. (1868–1869 гг.)… * Степан Семеныч Прозоров (1868–1869 гг.)… * [Убийца жены]. (1868–1869 гг.)… Драматические произведения * Дворянское семейство (1856 г.)… * Практический человек (1856 г.)… * Дядюшкино благословение (1856 г.)… * Свободная любовь (1856 г.)… ** Зараженное семейство (1863–1864 г.)… Варианты рукописных редакций комедии «Зараженное семейство» * Вариант из рукописи № 5... * Варианты из рукописи А... * Варианты из рукописи № 8… ** Вариант из рукописи Б... ** Комедия в 3 х действиях (Нигилист) (1866 г.)… КОММЕНТАРИИ A. С. Петровский. «Поликушка». История писания и печатания «Поликушки»… Описание рукописей «Поликушки»… «Идиллия». История писания «Идиллии»… Описание рукописей «Идиллии»… «Тихон и Маланья» … История писания «Тихона и Маланьи»… Описание рукописей «Тихона и Маланьи»… B. Ф. Саводник. [«Отрывки рассказов из деревенской жизни»]… Н. М. Мендельсон. «Сон»… В. Ф. Саводник. [«О характере мышления в молодости и в старости»]… [«О насилии»]… «О религии»… [«Заметка о Тульской полиции»]… «Прогресс»… [«Философский отрывок»]… [«О браке и призвании женщины»]… [«Рождественская елка»]… [«Анекдот о застенчивом молодом человеке»]… «Оазис»…3 «Степан Семеныч Прозоров»… [«Убийца жены»]… «Дворянское семейство» и «Практический человек»… «Дядюшкино благословение» и «Свободная любовь»… «Зараженное семейство». История писания комедии «Зараженное семейство»… Описание рукописей, относящихся к комедии «Зараженное семейство»… Печатание текста комедии «Зараженное семейство»… «Комедия в 3 х действиях» («Нигилист») Указатель собственных имен…

Автор Неизвестeн

Русская классическая проза / Проза прочее / Рассказ
Мертвая голова (сборник)
Мертвая голова (сборник)

Александр Дюма был не только талантливым романистом – он также писал рассказы и небольшие повести.Мы предлагаем вашему вниманию уникальный сборник, в котором собраны короткие новеллы Дюма, неизвестные широкому кругу читателей. Они принадлежат к жанру любовной и мистической прозы и отличаются захватывающими драматическими сюжетами.Это и «Маскарад» – печальный рассказ о молодом человеке, влюбившемся в прекрасную незнакомку, и «Паскаль Бруно» – история благородного разбойника, жившего ради мести, и невыразимо трогательная новелла о Елене, чьей любви не дано осуществиться, и, наконец, «Мертвая голова» – мистическая повесть о женщине с бархоткой на шее, затянувшей юного музыканта в пропасть грехопадения…

Александр Дюма

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Новелла / Рассказ