Читаем Игры фавна полностью

Потом они нашли Пи-рожковое дерево со сладкими 3,14-рожками и сосредоточились на них. После ужина компаньоны расположились на ночлег в открытой Джфрайей пустой комнате с множеством подушек. Как приятно было расслабиться после тяжёлого пути.

Леспок проснулся от ощущения небывалого уюта. День гладила его волосы, Ночь полировала копыта, а Джина с Фрайей подстригали ему ногти на руках. Джина оставалась незримой, но фавн чувствовал её прикосновения к правой ладони.

— Эм… — умно начал он.

— О, ты проснулся, — заметила День.

— Тогда нам стоит переключиться на миссию, — добавила Ночь.

— Которая заключается в проникновении в замок зелёного колдуна, — безошибочно определила Джина.

— И проинформировании полос, — заключила Джфрайя.

Затем все рассмеялись, осознавая, что ведут себя, подобно четверняшкам.

— Я не хотел заснуть, — оправдывался смущённый Леспок. — Просто отдыхал и…

Джина слегка сжала его пальцы: — И забыл о моём таланте.

— Мы не хотели, чтобы мужчина подслушивал нашу женскую болтовню, — утешила его Джфрайя.

— Оу. Ну, по крайней мере, демонстрация таланта Джины доказала его эффективность.

— А ещё вызвала любопытство о предмете их беседы.

— Мы говорили о магии фавнов, — ответила на невысказанный вопрос Джина, смущая его ещё больше.

— О том, что с виду они неказисты, но своими прикосновениями заставляют девушек вспоминать длинноногих птичек.

— Наша магия подобна магии нимф, — виновато сообщил он. — Простой взгляд на бегущую нимфу заставляет мужчин вспомнить об аистах.

— Но магия фавнов действует не только на человеческих женщин, — уточнила Джина.

— А при виде бегущей женщины любого другого вида фавны чувствуют то же самое? — спросила Джфрайя.

— Да, — сказал он. — И их прикосновения с красивыми речами действуют так же. Поэтому если вы, девушки, не возражаете…

Они снова разразились смехом и выпустили его конечности. Вероятно, в процессе исключительно женской беседы было установлено, что этот конкретный фавн безвреден.

— Да, — сказала ему Ромашка в личной грёзе. — Но ты им нравишься, Леспок.

А они нравились ему. Но перед всеми ними стояла одна и та же задача, которую следовало выполнить.

Друзья привели себя в порядок и тихонько покинули комнату. Снаружи землю окутывал мрак, но замок изнутри лучился тем же мягким фисташковым светом, что и в гоблинских тоннелях. Он сиял из окон каждого этажа сквозь зелёные стёкла. Несколько больших, уродливых, гротескных — в общем, во всех отношениях неприятных чудовищ патрулировали владения колдуна.

К несчастью, путники всё ещё не могли нормально стоять на травяной поверхности. Ноги то и дело норовили задраться выше головы. После сравнительно лёгкой прогулки по стенам пассажа они совсем об этом позабыли. Прямо держалась только Джфрайя.

— Придётся ползти, — принял решение Леспок. — Удобств не обещаю, но на территорию замка попадём.

— Может, я смогу туда долететь, — предположила Джина. Она попыталась и стрелой пролетела куда-то вбок, едва не врезавшись в дерево. Видеть они её по-прежнему не видели, но определённые возмущения в воздухе создавались.

— Попробуй лететь вверх под отвесным углом или ныряй вниз, — посоветовал Леспок.

После трёх-четырёх попыток ей, наконец, это удалось.

— Думаю, что теперь лечу почти прямо, но на самом деле то набираю высоту, то теряю, — сказала она. — Но места для ошибок хватает, если держаться над деревьями.

— Вряд ли у меня получится ползти, — вздохнула Ромашка. — Но мои грёзы и проекции в них распространяются достаточно далеко и наверняка охватывают территорию замка. Почему бы мне не остаться здесь физически, а мысленно — с вами?

— Тогда мы готовы, — сказал Леспок. Он пополз, опираясь на локти и опуская время от времени ноги, чтобы толкать себя вперёд. Понемногу фавн привыкал к неуклюжему положению. Остальные проделывали похожие манёвры. Близняшки выглядели почти интригующе с парящими в воздухе ножками в джинсах. Он обратил внимание на то, что их волосы свисали не вниз, к земле, а в сторону. Сейчас была более чем ясна причина, по которой обитатели Пирамиды предпочитали держаться собственных треугольников.

Джина с помощью своих распростёртых алых крыльев добралась до замка первой и подлетела к ближайшему чудовищу, которым оказалась упитанная древопутана с гнилыми щупальцами. Через мгновение та повалилась в лежачее положение и уснула; Джина снова продемонстрировала свой талант.

Через два с половиной мгновения на землю опустился второй монстр. Он выглядел помесью огромного зелёного слизня и раздавленной гусеницы. Третий и четвёртый чудища последовали их примеру; эти были слишком уродливы для описаний. Теперь наши герои могли спокойно пройти в замок без того, чтобы принимать участие в бою.

И всё же они проявляли осторожность, помня о том, что люди внутри замка бодрствуют и, стоит кому-нибудь выглянуть во двор и увидеть спящих монстров, слуги неизбежно поднимут тревогу. Путники не спешили, чтобы не споткнуться в темноте, и не разговаривали; они знали, зачем пришли. Общение осуществлялось при помощи кобылкиных грёз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме