Читаем Игры фавна полностью

— Со стороны кажется неадекватным, да. Но это равноценный обмен на глупую просьбу. Я узнаю на этой службе много нового, а когда уйду отсюда, то стану несравненно мудрее. Если бы я знал, как всё обернётся, заранее, я бы пришёл отслужить ему без вопроса.

Это удивило Леспока.

— А Точка и психолог думают так же?

— Уверен в этом. И ровное чудовище. И ты, вероятно, тоже разделишь наше мнение, если тебе удастся проникнуть в замок.

— Девушка на драконе сказала, что он не потребует от меня год службы.

Теперь настала очередь удивляться ЛА.

— Мне трудно в это поверить. Он всегда требует оплаты. Это его способ спроваживать несерьёзных посетителей — так же, как и три испытания. Почему ты должен стать исключением?

— Понятия не имею. Может, это и неправда.

— Что это была за девушка?

— Она назвалась Хлоркой и сказала, что её талант — отравлять воду. А её дракон был довольно забавным созданием.

— А, драконья задница. Слышал о нём. Странная из них вышла парочка. Ну, может, они и знают, что делают. Я слышал, что, когда они поблизости, хорошие вещи случаются чаще, словно им каким-то образом удаётся нарушать обычный ход событий.

Нарушать ход событий? Леспоку вдруг безо всякой на то причины вспомнилось наоборотное дерево. Способно ли оно обратить разлитый по комнате страх в его противоположность? Конечно, он не захватил ту щепку у границ Пустоты с собой, но, если ЛА согласится помочь своим талантом, шансы у фавна были.

— Не окажешь ли ты мне услугу? — спросил он ангела.

— В разумных пределах. Чего ты хочешь?

— Я хотел бы попросить тебя изменить одну породу дерева на другую.

— С удовольствием. Но у меня нет при себе дерева.

— А у меня есть, — Леспок снял с копыта одну из сандалет. — Ты не мог бы превратить это сандаловое дерево в наоборотное?

ЛА улыбнулся: — Ты умён! Давай его сюда.

Леспок собрался было войти в комнату, чтобы передать ему обувь, но тут же был снова отброшен назад. Замкнутый круг: он не мог сделать то, что хотел, из-за вещи, которую хотел уничтожить.

Но потом он нашёл выход: — Я передам тебе её по воздуху.

Он кинул обувь ангелу, и тот ловко поймал её.

— Ты уверен, что хочешь, чтобы я это сделал? Могут быть последствия.

— Я рискну. Преврати дерево в наоборотное, пожалуйста.

— Ну, ладно. Готово.

Сандалета выглядела совершенно так же, как и раньше, но теперь при попытке войти в комнату фавн не испытал никаких затруднений. Наоборот, изменившаяся атмосфера комнаты будто сама втянула его в себя. Вместо страха он ощущал полное бесстрашие.

— Спасибо, — поблагодарил он ангела. — Сработало на ура.

— В самом деле?

— Конечно. Мой страх пропал. Больше никаких проблем с комнатой. Думаю, я даже мог бы остаться здесь навсегда.

— Здорово, — но выглядел ЛА подавленным.

— Ну, мне пора в замок. Но мне понадобится обувь. Ты не мог бы превратить дерево обратно в сандаловое?

— Нет.

— Но ты ведь только что этим занимался. Почему нет?

— Потому что наоборотное дерево воздействует на мой талант. Теперь я не могу больше ничего менять.

Леспок помедлил. ЛА предупреждал о последствиях, а он практически не обратил на его слова внимания.

— Может, я всё равно смогу ей пользоваться, — наконец, сказал он. — Попробую надеть.

— Ты уверен в том, что хочешь это сделать?

— У меня нет магических талантов. Я фавн. Так что дереву просто нечего менять. Если я заберу его у тебя, к тебе вернётся твой собственный талант, и с тобой всё будет в порядке. И кто знает, может, в будущем я найду применение наоборотным свойствам дерева. Так что да, этот выход из положения кажется лучшим.

ЛА вернул сандалету, и Леспок надел её. И тут же почувствовал себя странно. Его волосы словно бы отросли, туловище тоже как-то изменилось. Чуднее всего ощущались ноги. В чём дело?

Он взглянул на них и увидел ступни. Леспок уставился на них в изумлении и неверии. Человеческие ступни! На каждой имелось по пять пальцев, состоявших из плоти и ногтя. Подошвы оказались мозолистыми.

Выше, на икрах и ляжках, тоже было больше плоти и меньше волос, чем когда-либо накапливалось раньше на его козлиных ногах. Обыкновенные человеческие ноги. А над ними…

— О, нет! — потрясённо задохнулся он. — Я нимфа!

— Кажется, наоборотное дерево полностью изменило твою природу, — заметил ЛА. — Теперь ты больше похож на забавную девушку.

— Но я не хочу быть нимфой! — запротестовал(а) он(а).

— Тогда сними сандалету.

Резонно. Он сорвал обувку с ноги, швырнул её через комнату и с облегчением почувствовал, как тело возвращается к нормальному обличью. Он снова был собой. Фавном.

— Думаю, мне придётся обойтись без сандалеты, — сказал он. — Воспользуюсь запасной парой.

Он снял сандалету и с другого копыта, аккуратно положил её в сумку, достал оттуда захваченные из дома про запас и обулся в них.

— И всё же, у тебя могут возникнуть проблемы, — вздохнул Лост.

— Вряд ли, если я буду держаться от наоборотного дерева подальше. Я просто войду в замок и оставлю его здесь, — Леспок помедлил. — Если только оно тебе не помешает.

— Не беспокойся за меня. Несмотря ни на что, я тут временно, хотя и являюсь фактически узником этой комнаты. Ты слегка развеял мою скуку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Бояръ-Аниме / Попаданцы / Фэнтези
Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези