Читаем Икабог полностью

В этот момент из стены тумана вынырнул кто-то склизкий и чёрный и метнулся в сторону лордов. Треплоу пронзительно завизжал, а Никчэм попытался лягнуть неведомое чудище, но не попал, потом что оно рухнуло на землю и зарыдало. В этот момент до Никчэма наконец дошло, что это бормочущее и пыхтящее чудище — не кто иной как король Фред Бесстрашный.

— Слава небесам, вы нашлись, ваше величество! — воскликнул Никчэм. — Мы искали вас повсюду!

— Ик... Ик... Ик... — всхлипывал король.

— У него икота, — оживился Треплоу. — Надо его как-нибудь напугать, чтобы она прошла.

— Ик... Ик... Икабог! — наконец смог выдавить из себя Фред. — Я видел его! Он такой огромный... И он чуть не поймал меня!

— Прошу прощения, ваше величество, что вы сказали?! — растерянно переспросил Никчэм.

— Это чудовище на самом деле существует! — сглотнул в ужасе король. — Мне повезло, что я остался в живых! На коней! Бежим отсюда, и быстро!

Фред попытался подняться, держась за ногу Никчэма, но лорд как бы невзначай отступил в сторону, чтобы король его не испачкал, и успокаивающе похлопал Фреда по голове (которая была не такой грязной, как остальное тело).

— Э-э... прошу вас, успокойтесь, ваше величество... У вас просто нервишки начали шалить, когда вы угодили в болото. Как мы уже говорили, валуны в этом густом тумане действительно можно принять за чудовищ...

— Да прекрати, Никчэм, мне лучше знать, что я видел! — взвыл король, вскакивая на ноги без посторонней помощи. — Он ростом раза в два больше лошади, глаза у него величиной с блюдце и горят, будто фонари! Я вытащил меч, но руки были такими скользкими, что я его не удержал, поэтому мне оставалось лишь вытащить ноги из сапог, увязших в иле, и уползти прочь!

В этот момент из тумана на прогалину вывалился четвёртый участник отряда — капитан Саранч, отец Родерика. Этот здоровый и крепкий мужчина с усами чёрными, как смоль, считался правой рукой майора Беззаботса. Что это был за человек, мы обязательно расскажем. А пока лишь сообщим, что король очень ему обрадовался: Саранч был самым рослым и сильным из королевских гвардейцев.

— Ты случайно не видел каких-нибудь следов Икабога? — спросил дрожащим голосом Фред.

— Нет, ваше величество, — сказал капитан, почтительно кланяясь, — я ничего, кроме тумана и грязи, не видел. В любом случае я рад, что вашему величеству ничего не угрожает. Вы, господа, оставайтесь здесь, а я соберу отряд.

Саранч повернулся, собираясь уйти, но король Фред взвизгнул:

— Нет, ты останешься здесь со мной, Саранч! Что нам прикажешь делать, если чудовище приползёт сюда? У тебя же есть ружьё? Ну вот, а я, как видишь, вместе с сапогами потерял и меч! Мой самый лучший парадный меч с рукоятью, украшенной драгоценными камнями!

Король дрожал, как осиновый лист; ещё никогда он не чувствовал себя таким замёрзшим и напуганным, хотя рядом с капитаном Саранчем ему было намного спокойнее. А ещё Фреда неприятно удивило, что никто, похоже, не верил в то, что он действительно видел Икабога. Это ощущение усилилось, когда он заметил, как Никчэм закатывает глаза, переглядываясь с Треплоу.

Гордость короля была задета.

— Никчэм, Треплоу, — скомандовал он, — я хочу вернуть свой меч и сапоги! Они где-то там, — добавил Фред, помахав рукой в сторону тумана, окружающего прогалину.

— Не будет ли разумнее подождать, пока туман рассеется, ваше величество? — нервно спросил Никчэм.

— Мне нужен мой меч! — отрезал король Фред. — Он принадлежал ещё моему дедушке, и это очень ценное оружие! Вы оба, идите и найди его. А я буду ждать здесь с капитаном Саранчем. И с пустыми руками не возвращайтесь!

Глава 13. Трагическая ошибка

Лордам ничего не оставалось, кроме как оставить короля и капитана Саранча на прогалине в тумане и отправиться в сторону болота. Никчэм ковылял впереди, выбирая места посуше, Треплоу следовал за ним, по-прежнему держась за полу сюртука своего приятеля и глубоко увязая при каждом шаге — он был очень грузным. Туман оседал на коже липкими капельками и не позволял ничего разглядеть. Несмотря на все усилия Никчэма, сапоги обоих лордов вскоре наполнились зловонной водой до краёв.

— А всё этот чёртов придурок... — зло бурчал Никчэм, хлюпая при каждом шаге. — Этот ничтожный шут... Это всё его вина, этого безмозглого дуралея!

— Если меч так никогда и не найдётся, то можно считать, что справедливость восторжествовала, — поддержал его Треплоу, стоя почти по пояс в болоте.

— Лучше бы всё-таки нашёлся, иначе нам придётся проторчать здесь всю ночь, — проворчал Никчэм. — Будь проклят этот туман!

И они опять с трудом двинулись вперёд. На некоторое время туман вроде бы чуть поредел, но затем опять сгустился. Валуны, похожие на призрачных слонов, возникали на их пути внезапно, словно из ниоткуда, а шелест тростника напоминал змеиное шипение. Хотя Никчэм и Треплоу прекрасно знали, что такого зверя, как Икабог, в природе не существует, в глубине души они уже не были в этом так уверены.

Перейти на страницу:

Похожие книги

На пути
На пути

«Католичество остается осью западной истории… — писал Н. Бердяев. — Оно вынесло все испытания: и Возрождение, и Реформацию, и все еретические и сектантские движения, и все революции… Даже неверующие должны признать, что в этой исключительной силе католичества скрывается какая-то тайна, рационально необъяснимая». Приблизиться к этой тайне попытался французский писатель Ж. К. Гюисманс (1848–1907) во второй части своей знаменитой трилогии — романе «На пути» (1895). Книга, ставшая своеобразной эстетической апологией католицизма, относится к «религиозному» периоду в творчестве автора и является до известной степени произведением автобиографическим — впрочем, как и первая ее часть (роман «Без дна» — Энигма, 2006). В романе нашли отражение духовные искания писателя, разочаровавшегося в профанном оккультизме конца XIX в. и мучительно пытающегося обрести себя на стезе канонического католицизма. Однако и на этом, казалось бы, бесконечно далеком от прежнего, «сатанинского», пути воцерковления отчаявшийся герой убеждается, сколь глубока пропасть, разделяющая аскетическое, устремленное к небесам средневековое христианство и приспособившуюся к мирскому позитивизму и рационализму современную Римско-католическую Церковь с ее меркантильным, предавшим апостольские заветы клиром.Художественная ткань романа весьма сложна: тут и экскурсы в историю монашеских орденов с их уставами и сложными иерархическими отношениями, и многочисленные скрытые и явные цитаты из трудов Отцов Церкви и средневековых хронистов, и размышления о католической литургике и религиозном символизме, и скрупулезный анализ церковной музыки, живописи и архитектуры. Представленная в романе широкая панорама христианской мистики и различных, часто противоречивых религиозных течений потребовала обстоятельной вступительной статьи и детальных комментариев, при составлении которых редакция решила не ограничиваться сухими лапидарными сведениями о тех или иных исторических лицах, а отдать предпочтение миниатюрным, подчас почти художественным агиографическим статьям. В приложении представлены фрагменты из работ св. Хуана де ла Крус, подчеркивающими мистический акцент романа.«"На пути" — самая интересная книга Гюисманса… — отмечал Н. Бердяев. — Никто еще не проникал так в литургические красоты католичества, не истолковывал так готики. Одно это делает Гюисманса большим писателем».

Антон Павлович Чехов , Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Жорис-Карл Гюисманс

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Русская классическая проза
Амурские сказки
Амурские сказки

По берегам широкого и могучего Амура издавна живут нивхи, нанайцы, ульчи, удэге и другие народы Дальнего Востока. И веками их старики рассказывают подрастающим в стойбищах детям сказки. О том, как мальчик Индига преодолел семь страхов и не только брата спас, но и сердце храбреца приобрёл. Как богатырь Азмун на спине косатки доплыл до дома Морского Хозяина и упросил старика послать нивхам рыбу. Как превратился охотник Чориль в медведя, а его невеста к самому Горному Хозяину отправилась правду искать… Писатель-дальневосточник Дмитрий Нагишкин тщательно изучил устное творчество малых народов и, используя их сюжеты и язык, создал оригинальное художественное произведение - книгу «Амурские сказки», настоящую этнографическую энциклопедию края.

Дмитрий Дмитриевич Нагишкин

Сказки народов мира / Сказки / Книги Для Детей