Читаем ИЛИ Инстинкт ЛИрики полностью

кроме совести


нет мне ни в чем корысти


авиаматка снует по чреву


Даруй мне


Господи


динозавра


даруй мне


горизонт мировых событий.




-Зеркальный паровоз-



Зеркальный паровоз


шел с четырех сторон


из четырех прозрачных перспектив


он преломлялся в пятой перспективе


шел с неба к небу


от земли к земле


шел из себя к себе


из света в свет


по рельсам света вдоль


по лунным шпалам вдаль


шел раздвигая даль


прохладного лекала


входя в туннель зрачка Ивана Ильича


увидевшего свет в конце начала


Он вез весь свет


и вместе с ним себя


вез паровоз весь воздух


весь вокзал


все небо до последнего луча


он вез


всю высь


из звезд


он огибал край света


краями света


и мерцал


как Гектор перед битвой


доспехами зеркальными сквозь небо




-Партант-


(поэма)



I.


Судьбант



Восьмиконечная луна вернеет


третья падая восьмерит


лунеет отрицант цвета тосковатого


Металл Металит Метально



параднит судьбант тьмея


наверхно-западно-востоко-


нижне-верхне-средне-


наружно-внутренне-вверх-сегментально


Винт винтин смертит мерцает винтеет


винтно стелется тангенсеет


больная актрисит или


над-право леветь нутрь нутрит


запад западает в сирый роялит



а над спинально-будуще-вчерашним


воркует сегодня-бывшее под печалью


хотя длительно-ожидант


востоко-ночительным человеча


чашея над-вокруг чая



II.


Чайная церемония



Мне Чашельно и Немного Чайно


и беря в руки над я чай нутрю


все чаея и даря чай


хотя всем уже чайно


и остроконечно


в внизу глаза под-впереди стеной



Мы начинанты среднеем ли-бы


и всем слегка благородно от-до гортани


мне горизонтно


в правом подкоченительно прошлое


печенеет и сердцеет завстраль


все жизнее и плачно мерцают ли светлы


звезда промечтала высоко над темечком


и темечко очерчивает синергетический винт


мне синергетно кибернетикально


и космологея


я отченашу сигулируя в до рояль



рекеет любовь


и отлегаль дифференциально легло


в отречение


хотя стена


выкрашенная в цвет отречения


цветела стенала


было-будет-есть-не было стеналь.



III.


Сатурналии



Я-мы-он-ты вошли-вышли-ушли-взлетели


входя-взлетая-падая-выходя.


Ты Пес и Тебе Псово и Псу Тебейно


и Я-Ты Пес и Мне-Тебе Тобойно Псово


вот простейшее простейше вотное.



Мне говорят


что я слишком отрешен от чувства


но чувствее меня говориль


чтоет отрешенно-отно


сатурно марсно и плутонно


марсеет юпитериально


венеря в землю и меркуря


сатурнит и юпитерит


землеет венерит и саднеет


Таков Дракон и Таковы Законы Дракона


драконя законя и таково


Итака Атака Киото



Блажен муж иже не иде на совет нечестивых


мужен блаж иже не иде на нечест несоветых


дорожно гробно дервенеть


дорожить гробить дервенея


над деревянной высотой


я нахожусь вне глубины


она глубинит стонно двестно тристно


четырестно пятьсотно восьмисотно


двухсполовинно и пятьсотно


я пятьсотню


и мне я дал отлегаль в логово


игра пятнеть в гости


дочки-матереть и запоминально отчекант


лунить лунея лунив


дотошнит завтро


и вечер деленный на две печали


все еще являет собой ступени


к новооткрыто-будущему-вчера


но терзостно и над девичя и плодно


оповещая любить гибнущему значению


я-бытельно-быльно-килограмм-быть



IV.


Партант



Партант оповещант


сыновне-дочерне-вечерне-прахно


древне-ново-открыто-заперто


юго-радостно-восточно-печально


парашютно и вне-губнея


летне-легочная зимне-ночная


сердечно-тропическая


летально-летняя


кораблит на влекомо-давнее


давить издавна влекомое


кораблея корабльно


темно-атомно-глупо


реакторно-ядерно-горлно


клубнично-дремотно-полярно-грудно-лимитно-плачно


нейтринно-распадно-лысо-больно-гортанно-пожарно-мертво


простирательно в ничтожесумняшеся


из-над кобальто-грустного цвета-все-же


тканит лазурно-глубокий значно


и за туманно-серо-прохладно-горько-


официальн-документационно-апрельно-мартно-январно-


тролейбусно-двоеженно


паскальнее все надежно-умирально-близкие


валторнит перспективя телефонея


божно-прилагательно-зурня-гармоня


Бог Ангел Зурна Гармонь


колибренький ангелея леталь диагонально-прозрачно


трансценденталит законно-посмертно-глупо


нежно-тарифно


градицируя интимнит


окско-винительно-забывно


и сослагательно-брюшно-вздошно


северит южит нежит


голограмовая инстантка истнея


и молнит в над


всемирно-ближне-отклоненный


Коронарно-Югенд



V.


Летант



я не нах ступенеть от-из-до вагонетка


сирин-южно-подохнуть


явнеть златоуст-отдатно


нательно-подкожно


кладезь-обозначительно четырнеть


марсиант восходя любить


печенеет геноциидально


куда не ступанто ног менша


Я йес ист но Йезус


нихт анемаль нематериально


упаотреблейшн над нематериаль


Мариус-Петипально Летант


дурх сцена


обворожиль


да


но я нет даваль




-Знаки-



Я изредка припоминаю жизнь


где не было меня и никогда не будет


там четырехконечное пространство


замкнуто в пространстве пятиконечном



Никейский символ опадает пятиугольно


Он никому не нужен


как Ника Самофракийская


оплодотворенная никейским семенем



Так протягивают руки друг другу


Самара и Вавилон – два города-побратима


Валюта Самары – 2 рубля 64 копейки


валюта Вавилона -–2 рубля 64 копейки + рабыня


обозначаемая символом:


рассеченный треугольник уголком вниз



Для обозначения воды и жизни


китайцы прибегали к волнистой линии


она волнуется и волнует


в сочетании с рабыней


Итак:


рассеченный треугольник уголком вниз


на волнистой линии – это любовь


или флотилия парусных джонок


отплывающих куда-то


Каска это каска


танк это танк


наслаждение это не наслаждение


а нечто совершенно обратное


затерянное в зените лазури


Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное