Читаем Иллюзия бессмертия полностью

Поднявшись с места, Доммэ подошел к жене, присев возле постели на корточки, еле слышно коснулся губами свисающей ладони, потом, осторожно накрыв ее покрывалом, несколько минут постоял, впитывая взглядом любимый образ, и, медленно развернувшись, пошел прочь.


****


Урсула снился кошмар: серая армия сморгов бесшумно выползала из разлома, разливаясь по земле черной тенью, словно полноводная река, превращающаяся в море. Что-то жуткое и страшное шло следом за ними, и оно тянуло к ней свои руки, сдавливало горло, вытягивало душу. С высоты птичьего полета она видела, как дикая лавина расползающихся тварей набрасывается на сопротивляющееся им войско, как падают замертво растерзанные и выпитые чудовищами тела легионеров, как медленно и неотвратимо магию этого мира поглощает безликий монстр, сея вокруг себя хаос, мрак и смерть. Она видела себя, лежащей на высоком холме, безжизненным взглядом смотрящей в высокое небо. Из глубоких порезов на руках текла кровь, собираясь в круглые чаши.

С громким криком Урсула вскочила на постели, обливаясь холодным потом, пытаясь восстановить дыхание после пережитого ужаса. Тень вскинул морду и тихо зарычал, тревожно разглядывая испуганную хозяйку. Девушка спустила босые ступни на пол, посидела несколько минут, и на негнущихся ногах пошла на террасу. Ей не хватало воздуха, а еще было очень страшно.

Солнце поднялось над горизонтом, возвещая новый день, сметая с улиц столицы теплыми лучами сумрак и темноту. Наступило утро, а Доммэ так и не пришел. Единственный человек, рядом с которым она могла чувствовать себя уверенно и спокойно, не пришел. Единственный, кто мог прогнать ее страхи, успокоить и защитить. Зябко обняв себя за руками, Урсула грустно поплелась обратно в комнату, рассеяно поглаживая рукой крутящегося вокруг нее ашхара. Умывшись и переодевшись, она слонялась по комнатам, не находя себе места, напрасно ожидая, что вот- вот послышится легкая поступь, и в проеме покажется высокая фигура мужа, но вместо него пришла Арха. Милая, добрая, заботливая женщина щебетала вокруг Урсула как птица, пытаясь накормить, развеселить и отвлечь от печальных мыслей. Девушка слушала ее, мило улыбалась, делала вид, что все хорошо, а мысли ее были далеко, мыслями она была рядом с мужчиной, похитившим ее сердце.


ГЛАВА 26


Доммэу удалось поспать несколько часов в комнате матери. Спустившись на рассвете в библиотеку, он присоединился к братьям-близнецам. Он торопился. У него не было права на ошибку. Он должен был идти на шаг впереди противника. Шли часы, время клонилось к обеду, а они все перелистывали кипы книг, просматривали груды свитков.

- Кажется, нашел,- вскрикнул Ангус, довольно сверкая глазами и протягивая императору толстый старинный фолиант. - Здесь написано: и было черным солнце, и пришел красный рассвет…

Доммэ выхватил книгу, напряженно вчитываясь в текст.

- Здесь описывается солнечное затмение. Черное солнце… Красный рассвет… - бормотал он, переворачивая страницы.

- Красный - кровавый, возможно, это одно и то же, - предположил Брэд.

- Возможно, - Доммэ взял в руки послание отца Урсула, снова и снова перечитывая его.

В библиотеку в это время вошел Трэман, и Доммэ, оторвавшись от чтения, позвал друга.

- Трэм, ты мне нужен. Найди срочно астролога, пусть рассчитает время и дату следующего солнечного затмения.

- Я принес список, - советник отдал Доммэу листок с именами. - Лаш уже отдал приказ установить тайную слежку за каждым.

- Отлично, - владыка сложил бумагу и направился к выходу. – Найди астролога, Трэм. Это очень важно.

Доммэ едва успел перейти на второй уровень дворца, мечтая наконец попасть в свои покои, как был пойман Эйрис, разыскивавшей его с самого утра.

- Рэйни, вот ты где! – сладко завела она.

- Сестренка, не начинай, - устало вздохнул император. - Если ты по поводу очередного бала, то ты выбрала не самое подходящее время.

- Рэйни, вас не было во дворце больше недели. Со дня свадьбы ты ни разу не выводил жену в свет. По дворцу ползут невесть какие слухи, - Эйрис грозно ткнула в грудь брата пальцем. – Я ради тебя старалась, организовывая прием в честь вашего возвращения. Вы не можете не прийти.

Доммэ усмехнулся и покачал головой, сестра была неисправима.

- Хорошо, Эйрис, но на много не рассчитывай, больше часа мы там не задержимся.

- Вот и славно, - радостно промурлыкала Эйрис, целуя брата в щеку. – Через два часа начнут прибывать гости.

- Ал, во дворце усилены меры безопасности. Предупреди своих гостей, чтобы не падали в обморок, когда их будут обыскивать и проверять магическую ауру, - подмигнул Доммэ оторопевшей Эйрис.

- Что?

- А если охране что-то не понравиться, их и вовсе выставят вон, - довольно добавил Доммэ и, быстро чмокнув удивленную сестру, направился к жене.

Вернувшись в свои покои, он застал Арху и Урсула, сидящими в гостиной на диване. Жена держала в руках пяльцы и иголку и, закусив губу, усердно вышивала, а Арха показывала ей, как следует правильно делать стежки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы