Читаем Иллюзия дара полностью

 От соседнего корпуса к нам уже спешил местный начальник, сопровождаемый небольшой свитой. Лорд Дуглас замедлил шаг, чтобы не врываться на чужую территорию без приглашения. Рекруты позади нас привычно построились, поедая глазами будущее начальство. Всем хотелось произвести благоприятное впечатление, чтобы дальнейшая служба проходила гладко. А то зацепишь взгляд командира незастегнутой пуговицей в первый же день — потом еще пять лет будут попрекать. Армия и вообще организованные структуры — дело такое, тонкое.

 — Приветствую вас, лорд Дуглас! — отчеканил седой, но все еще подтянутый военный в такой же, как у стражей на входе, униформе. Единственное отличие было в эполетах на плечах и нескольких небольших значках на мундире. Кестер уважительно склонил голову.

 — Приветствую, лорд Кальвин. Счастлив видеть вас в добром здравии. Теперь, когда я увидел, что именно вы будете начальствовать над моими людьми, вдвойне спокоен за их жизнь и благополучие.

 Лорд Кальвин едва заметно, но довольно улыбнулся. Похвала была приятна старому вояке, какой бы он суровый вид на себя ни натягивал.

 В этот судьбоносный момент мой желудок решил поучаствовать в разговоре и выдал нечто нечленораздельное, зато громкое.

 — Благодарю за оказанное доверие, лорд Дуглас, — не моргнув глазом, продолжил беседу начальник. — Надеюсь, вы не откажете нам в чести отобедать? Блюда нашей кухни не отличаются тонким вкусом, но вполне способны утолить голод непритязательного путника. Надеюсь, я не оскорбил вас своим предложением?

 — Вовсе нет, — по губам лорда Дугласа скользнула усмешка, и он покосился на меня. Я делала вид, что разглядываю очередную арочную галерею, и старательно пыталась не покраснеть еще больше. — Я буду счастлив отведать вкус еды, которой отныне будут питаться мои люди.

 Вот так мы и оказались в армейской столовой. Нас, как почётных гостей, усадили за генеральский стол, стоявший отдельно от остальных за небольшими, неплотно подогнанными ширмами. В щели между планками было видно обедающих солдат.

 К чести командира части или, как мне пояснил вполголоса Кестер, будущего адмирала флота, кормили нас тем же и из того же котла, что пошёл дальше на солдатский стол. Просто нам сервировали первым.

 Рыбный суп был густ и наварист, обильно посолен, но специй катастрофически не хватало. Ощущение, что я снова на сушке перед соревнованиями, меня не покидало. Только в те неблагословенные времена я питалась настолько пресной и невнятной едой. Вслух я ничего не высказала, тем более, что соседи по столу уминали свои порции с треском за ушами, не переставая воздавать похвалы повару.

 Учитывая, что бедняга работал с чем дали, получилось и правда неплохо.

 После обеда нас провели по военному городку с небольшой экскурсией. Показали места для отдыха, тренировок с оружием и без и даже небольшую библиотеку. Тяга к знаниям поощрялась и помогала в дальнейшем продвигаться по карьерной лестнице.

 В цокольном этаже нашёлся даже небольшой бассейн.

 — Вода подогревается искусственно, как в ванных, — любезно пояснил лорд Кальвин. — Мы в обязательном порядке учим рекрутов держаться на воде. Конечно, в ледяном океане они долго не протянут, но штатному магу обычно нужно порядка пяти минут, чтобы собрать всех в пределах досягаемости. Так что шансы выжить повышаются, если матрос хотя бы не пойдет сразу ко дну.

 Идея была замечательная, у меня даже руки сразу зачесались. И все остальное тоже. Захотелось посмотреть на один такой урок. Что-то мне кажется, не умеющие плавать в принципе авалонцы могут практиковать от силы собачий стиль. Ух, я бы их научила классическому кролю. Но кто же меня пустит на армейскую территорию.

 Прямо представляю возможный диалог. «Да, леди, как и любой попаданец, вы можете приносить пользу обществу. Но только в случае, если будете жить при храме».

 Хотелось бы мне ошибаться. И при случае, пожалуй, догадки свои проверю. Все же шансы у человека, умеющего нормально плавать, а не просто «держаться на воде», увеличиваются в разы. И если меня все же допустят до рекрутов, пользу местному обществу я принесу. Пусть и не глобальную, как в случае с канализацией и лифтом.

 Спальни занимали второй и третий этажи. Как объяснил лорд Кальвин, рекрутов в ближайшее время протестируют, выяснят их способности и распределят по соответствующим подразделениям. Все поступающие группы специально перемешивали, чтобы коалиции образовывались по минимуму. Общаться в свободное время знакомым никто не запрещает, но служить придется бок о бок с теми, кого назначат, и лучше притереться к разнообразным личностям заранее, чем уже на корабле учиться взаимодействовать с неприятными или незнакомыми людьми.

 Торжественного прощания не получилось. Да Кестер и не собирался заострять внимание на том, что уходит. С виду в казармах было все очень даже неплохо, причин не доверять старому знакомому у него не было. И все равно, что-то царапало исподтишка душу, не давая оставить доверившихся ему людей с легким сердцем.

Перейти на страницу:

Похожие книги