В данный момент Отец Ансельм размышлял над крайне важными вопросами, а именно: как добраться до своих, и чем насытить желудки предстоящим утром. Монах был уже не в том возрасте, чтобы с копьем гоняться по лесу за зверем. В прошлый раз ему, конечно, повезло убить неосторожного зверька, но вряд ли такое повторится. И вдруг отцу Ансельму пришла в голову блестящая мысль, которую он решил немедленно воплотить в жизнь. Судя по крикам в лесу, команде разбившегося корабля сейчас не до того. Может быть, — а скорее всего, так и есть, — они ищут Фарро. Значит, их лагерь пуст!
Отец Ансельм очень хотел надеяться, что дела обстоят именно так. Но что мешало ему убедиться в том лично? И монах, спустившись с горы, запетлял меж деревьев, спеша в направлении лагеря…
Крафт, отвергнутый всеми и обиженный на весь мир, устроился на краю лагеря у небольшого контейнера со съестными припасами — практически единственного, что удалось вынести с судна до взрыва. Разведя костер, Крафт тупо таращился в него и лениво жевал бобы, которые терпеть не мог. Какая глупость, в самом деле! Ну почему нельзя грузить на судно тушенку или, скажем, гречневую кашу? А лучше и то и другое сразу. Почему именно бобы? Крафт не знал ответа, да и так ли это важно? Подхватив ложкой склизкое варево, Крафт отправил его в рот и механически заработал челюстями. И тут кто-то положил руку на его плечо.
Крафт оглянулся и едва не выронил банку из рук. Рядом с ним стоял святой отец. Указательный палец его левой руки был приложен к губам, а в правой монах держал нож, которым Крафт недавно вскрыл банку.
— А… — только и сказал Крафт.
— Ты ешь, ешь, — похлопал его по плечу отец Ансельм. — Только не шуми.
— Вы? — едва слышно прошептал Крафт, бледнея на глазах. — Что вам от меня надо? Чего вы ко мне привязались?
— Боишься, — прищурился святой отец и довольная улыбка озарила его пухлое лицо. — Это хорошо! Это правильно. Ты мне новую рясу испортил, негодник, и едва на тот свет не спровадил, помнишь?
Крафт затравленно обернулся, но никого из оставшихся у судна людей видно не было.
— Возможно, они тебе и помогут… если, конечно, успеют.
— М-м, — повел шеей Крафт, будто ему давил воротник.
— Ну да Бог с тобой. И с рясой тоже, — отец Ансельм сдавил плечо Крафта, и тот ойкнул — рука у монаха оказалась будь здоров! — Пойдешь со мной.
— К-куда? — пролепетал Крафт непослушными губами.
— Куда надо, туда и пойдешь, — ледяным тоном отрезал монах. — Но скажи, друг мой, что ты ешь?
— Бо… бы, — сглотнул Крафт застрявший в горле комок и отер губы рукавом.
— Вкусные, наверно. Возьми сумку и наполни ее бобами, — приказал отец Ансельм и бросил к ногам Крафта вместительный рюкзак, подобранный по дороге.
— Может, лучше банками? — уточнил Крафт, протягивая руку к рюкзаку.
— Разумеется, банками, не вареными же бобами! — прорычал монах и вздохнул. Крафт казался ему еще глупее и трусливее Фарро. Даже не верилось, что такой человек мог служить в охране министра.
— Ага, да, конечно, — забормотал Крафт и взялся запихивать в рюкзак банки, стараясь производить как можно больше шуму.
— Я очень терпелив, сын мой! Но если ты еще раз грохнешь — отправишься на свидание с создателем, — честно предупредил отец Ансельм, которому надоело миндальничать с Крафтом. — Тебе понятно?
— Более чем, — сжался Крафт и аккуратно опустил очередную банку в рюкзак. — А зачем вам бобы?
— Хочу посадить, — вздохнул отец Ансельм, воздев глаза к небу и бормоча молитву в попытке совладать с нарастающим раздражением.
— Вареные?
— Ты закончил? — не ответил монах.
— Да, конечно, — Крафт втолкнул в распухший рюкзак последнюю банку и закрыл клапан.
— Надевай и пошли.
— К-куда?
— Много вопросов задаешь! Ну?
Нож уперся под лопатку, и Крафт поспешно поднялся с поваленного ствола.
— А воду не надо? — спросил он.
— Нет. Быстрее!
— Ага, я уже… вот… — Крафт поспешно накинул лямки рюкзака на плечи и поднялся.
— Иди туда, — указал святой отец ножом в сторону леса, и Крафт послушно потащился, сгибаясь под тяжестью рюкзака.
Вскоре лагерь скрылся за деревьями. В нем все также царила тишина. Выходило, никто не заметил исчезновения одного никому не нужного человечка.
«Сволочи, — решил Крафт. — Вот она, благодарность!»
— Ты знаешь, где корабль? — спросил отец Ансельм, когда они уже порядком отдалились от лагеря.
— Корабль? — переспросил Крафт, отвлекшись от грустных мыслей.
— Да, корабль, летающий корабль! — Отец Ансельм уже едва сдерживался, чтобы не заехать кулаком в наивную физиономию.
— Так вы же сами его взорвали!
— Не зли меня! Я говорю о другом корабле, на котором прилетели мы.
— Вы не знаете где ваше судно? — поразился Крафт.
— Послушай… сын мой, — монаху с большим трудом удалось не сорваться на банальный крик, что недотепе вроде Крафта могло показаться слабостью, — если бы я знал, где находится корабль, неужели я спрашивал у тебя?
— Но как такое возможно?!
— Отвечай на вопрос! — рявкнул отец Ансельм.
Крафт вздрогнул; в рюкзаке звякнули банки.
— Не знаю я, где ваш корабль. Меня не взяли на поиски, но, по-моему, они ничего не нашли — их спугнули красные двадцатифутовые образины.