Читаем Имя на борту полностью

Простой подсчет показывает, что из списка имен русских судов в период становления и развития парового флота исчезло почти полностью героическое начало: из 62 имен приведенных выше, только пять связаны с героическим прошлым русского флота, остальные были или новыми, или не связанными с прославленными морскими битвами и судами. Вместе с тем заметно и уменьшение религиозной группы названий: в списке нет святых, апостолов и угодников.

Знаменательно, что именно в это время, когда насаждались чуждые морякам названия кораблей, у русских морских офицеров возрос повышенный интерес к проблеме номинации судов, появился ряд статей в «Морском сборнике».

В статье, написанной в 1859 г., автор, хорошо изучивший западноевропейские флоты тех времен, писал: «Ни в одном флоте не встречается столько судов, названных именами великих людей отечества, как во французском, в коем мы насчитали таких имен до пятидесяти, между тем как из 854 английских военных судов, больших и малых, новых и старых, только четырнадцать (не считая судов, названных именами королей, королев и членов королевской фамилии) названы по именам знаменитых английских адмиралов, полководцев, государственных мужей и ученых…» С большим основанием этот упрек можно было бы адресовать русскому флоту, где в списках парусных судов, содержащих около 1800 названий, едва ли наберется пять фамилий русских государственных деятелей, адмиралов и ученых.

Статья того же безымянного автора, появившаяся в 1862 г., рассказывает о названиях судов голландского флота [1]. И здесь мы встречаем в названиях кораблей фамилии адмиралов, героев-моряков, государственных деятелей, названия провинций, городов, рек и островов Нидерландов и различные географические названия голландских колоний, особенно Ост-Индских. Интересно отметить, что среди названий голландских судов встречается имя адмирала Кинсбергена, который прославился и в нашем флоте (на Азовском и Черном морях). В память о нем был построен русский боевой корабль «Капитан 2-го ранга Кинсберген» только в начале XX в.

В заключение статьи автор пишет: «История нидерландского флота так богата именами доблестных, боевых моряков, что становится удивительным, почему только одиннадцать судов носят эти имена, и ни одно не названо в честь знаменитых навигаторов. Не менее удивительно, что среди кашалотов, скорпионов, слонов, орлов, тюленей и других животных не нашлось места великому Меркатору, по картам которого мы плаваем, равно как и изобретателям необходимой морякам зрительной трубы: Янсену и Липпергею» [1].

Справедливый упрек, но с большим основанием он мог быть направлен в адрес нашего, русского флота, в многотысячном списке имен которого до самой революции нашлось место только Архимеду, Ломоносову и Чапману - трем великим ученым-механикам и математикам (из них один только Ломоносов русский), и не попало ни одно имя полярных исследователей, даже Беринга. Конечно, такое положение не могло продолжаться слишком долго. К концу XIX в. стала вырабатываться новая система номинации кораблей русского флота, основанная на более демократичном взгляде на историю. Корабли стали получать имена знаменитых адмиралов, героев сражений и битв.

Качественно новый состав флота привел к новой его классификации и новому делению на ранги, что в свою очередь вызвало и изменение системы названий, хотя ее основные принципы сохранились. Начали возрождаться морская и героическая идеи. Изданный в 1892 г., прекрасно иллюстрированный альбом позволяет проследить эту систему.

Самые крупные, броненосные корабли получили названия в честь монархов, создавших мощный русский флот («Петр Великий», «Императрица Екатерина II», «Император Александр II», «Император Николай I») в память о знаменитых морских сражениях («Чесма» и «Синоп») и в память о кораблях, участвовавших в морских сражениях («Двенадцать апостолов»).

Броненосные и полуброненосные фрегаты получили названия в честь русских патриотов, ведших борьбу с иноземными захватчиками («Князь Пожарский», «Дмитрий Донской», «Минин», «Владимир Мономах»), в память о героических кораблях («Память Азова») или в честь знаменитых адмиралов («Адмирал Лазарев», «Адмирал Грейг», «Адмирал Чичагов», «Адмирал Нахимов», «Адмирал Спири-дов»).

Но были среди них и суда с монархо-династическими названиями - «Генерал-адмирал» и «Герцог Эдинбургский». [1 Генерал-адмиралом или главнокомандующим русским флотом назначался один из царских сыновей (обычно наследник).]

Броненосные батареи носили названия, характеризующие новизну конструкции или их неприступность («Первенец», «Не тронь меня», «Кремль», «Новгород»).

Особняком стоит батарея «Вице-адмирал Попов», получившая свое название в честь конструктора А. А. Попова еще при его жизни (редкое отличие, которого удостаивались лишь монархи).

Перейти на страницу:

Все книги серии Научно-популярное издание

Похожие книги

Опасная идея Дарвина: Эволюция и смысл жизни
Опасная идея Дарвина: Эволюция и смысл жизни

Теория эволюции посредством естественного отбора знакома нам со школьной скамьи и, казалось бы, может быть интересна лишь тем, кто увлекается или профессионально занимается биологией. Но, помимо очевидных успехов в объяснении разнообразия живых организмов, у этой теории есть и иные, менее очевидные, но не менее важные следствия. Один из самых известных современных философов, профессор Университета Тафтс (США) Дэниел Деннет показывает, как теория Дарвина меняет наши представления об устройстве мира и о самих себе. Принцип эволюции посредством естественного отбора позволяет объяснить все существующее, не прибегая к высшим целям и мистическим силам. Он демонстрирует рождение порядка из хаоса, смысла из бессмысленности и морали из животных инстинктов. Принцип эволюции – это новый способ мышления, позволяющий понять, как самые возвышенные феномены культуры возникли и развились исключительно в силу биологических способностей. «Опасная» идея Дарвина разрушает представление о человеческой исключительности, но взамен дает людям возможность по-настоящему познать самих себя. Книгу перевела М. Семиколенных, кандидат культурологии, научный сотрудник РХГА.

Дэниел К. Деннетт

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Зарубежная образовательная литература / Образование и наука
Неразумная обезьяна. Почему мы верим в дезинформацию, теории заговора и пропаганду
Неразумная обезьяна. Почему мы верим в дезинформацию, теории заговора и пропаганду

Дэвид Роберт Граймс – ирландский физик, получивший образование в Дублине и Оксфорде. Его профессиональная деятельность в основном связана с медицинской физикой, в частности – с исследованиями рака. Однако известность Граймсу принесла его борьба с лженаукой: в своих полемических статьях на страницах The Irish Times, The Guardian и других изданий он разоблачает шарлатанов, которые пользуются беспомощностью больных людей, чтобы, суля выздоровление, выкачивать из них деньги. В "Неразумной обезьяне" автор собрал воедино свои многочисленные аргументированные возражения, которые могут пригодиться в спорах с адептами гомеопатии, сторонниками теории "плоской Земли", теми, кто верит, что микроволновки и мобильники убивают мозг, и прочими сторонниками всемирных заговоров.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Дэвид Роберт Граймс

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература
Психология подросткового и юношеского возраста
Психология подросткового и юношеского возраста

Предлагаемое учебное пособие объективно отражает современный мировой уровень развития психологии пубертатного возраста – одного из сложнейших и социально значимых разделов возрастной психологии. Превращение ребенка во взрослого – сложный и драматический процесс, на ход которого влияет огромное количество разнообразных факторов: от генетики и физиологии до политики и экологии. Эта книга, выдержавшая за рубежом двенадцать изданий, дает в распоряжение отечественного читателя огромный теоретический, экспериментальный и методологический материал, наработанный западной психологией, медициной, социологией и антропологией, в талантливом и стройном изложении Филипа Райса и Ким Долджин, лучших представителей американской гуманитарной науки.Рекомендуется студентам гуманитарных специальностей, психологам, педагогам, социологам, юристам и социальным работникам. Перевод: Ю. Мирончик, В. Квиткевич

Ким Долджин , Филип Райс

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Психология / Образование и наука
Комично, как все химично! Почему не стоит бояться фтора в зубной пасте, тефлона на сковороде, и думать о том, что телефон на зарядке взорвется
Комично, как все химично! Почему не стоит бояться фтора в зубной пасте, тефлона на сковороде, и думать о том, что телефон на зарядке взорвется

Если бы можно было рассмотреть окружающий мир при огромном увеличении, то мы бы увидели, что он состоит из множества молекул, которые постоянно чем-то заняты. А еще узнали бы, как действует на наш организм выпитая утром чашечка кофе («привет, кофеин»), более тщательно бы выбирали зубную пасту («так все-таки с фтором или без?») и наконец-то поняли, почему шоколадный фондан получается таким вкусным («так вот в чем секрет!»). Химия присутствует повсюду, она часть повседневной жизни каждого, так почему бы не познакомиться с этой наукой чуточку ближе? Автор книги, по совместительству ученый-химик и автор уникального YouTube-канала The Secret Life of Scientists, предлагает вам взглянуть на обычные и привычные вещи с научной точки зрения и даже попробовать себя в роли экспериментатора!В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Нгуэн-Ким Май Тхи

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Научно-популярная литература / Образование и наука