Читаем Империя пера Екатерины II: литература как политика полностью

Наконец, 24 сентября 1786 года на сцене Эрмитажного театра в первый раз играли «Шамана». Императрица была недовольна постановкой: по ее мнению, «неплавно шла комедия», и Храповицкий в ответ сделал свои замечания и исправления для следующего спектакля[251].

«Шаман Сибирский» завершал весь комедийный цикл – своего рода антимасонский триптих. Шаман Амбан-Лай, главный герой комедии, «родился на Сибирской границе», но не в Сибири, а в Китае, как поясняет привезший шамана в Петербург русский барин Бобин. Шамана вскормил некий «Тунгусский двоеданец»[252], а затем он отдан был на учебу «мунгальским шаманам». Казалось бы, зачем было императрице после успешных двух комедий ставить на сцене, уже по прошествии более чем шести месяцев, еще одну комедию, да еще со специфическим героем – сибирским шаманом? Какое отношение этот шаман имел к борьбе с масонами, зачем он предстал перед зрителями осенью 1786 года?

Манфред Шруба увидел здесь своеобразную осциллограмму – от «западного» Калифалкжерстона-Калиостро в первой комедии через «русских» обманщиков второй комедии к «восточному» герою «Шамана Сибирского»[253]. Однако Амбан-Лай, как представляется, пришел тоже с Запада, о чем Екатерина постоянно твердила в письмах, ссылаясь на свой основной источник – упомянутую статью Дидро «Теософы»[254]. Кроме имени и восточного места рождения, как увидим, ничего специфически «восточного» в герое не было. Шаман занимается в семействе Бобина исцелением, он – целитель, и в этом состоит главный фокус этой комедии.

Если «Обманщик» был направлен против иллюминатов и их претензии на могущество и власть, если «Обольщенный» метил в московских мартинистов, то «целительство» новейших «магнетизеров» составляло главный объект насмешки в последней комедии. Как указывала императрица в вышеприведенном письме к Гримму, шаман – «теозоф, который проделывает все шарлатанства собратий Парацельса». Екатерина внимательно изучила подробное описание натурфилософских идей и медицинских опытов Парацельса и его последователей в обширной статье Дидро для «Энциклопедии».

Дидро смеялся над представлением Парацельса о единстве естества, состоящего из трех элементов – серы, ртути и соли. Парацельс видел целительные свойства растений, он впервые соединил медицину с химией. Он также разделял представление о болезни как утрате гармонии между телом, духом и душой, полагая, что и психические болезни имеют физиологическую причину. Дидро резко критиковал Парацельса за представление о человеке как о химической лаборатории.

Екатерина отлично усвоила содержательную часть обширной статьи Дидро. Ее шаман одновременно и жрец, и врач, и… сапожник. Он занят тем, что читает «Китайскую книгу» или чинит обувь. Герои подробно обсуждают его занятие сапожничеством, один из героев – Кромов – резюмирует: «С шилом в руке… и слывет мудрецом!..» (I, 354, 354). Амбан-Лай торжественно произносит: «Свойства наши замыкаются в восторге, в течении, в пропитании, в движении, в теплоте, в горьком корени… любовь и гнев имеют одно основание, как соль, действие, нефть и густота» (I, 366).

Императрица нарочито смешивает в одной сентенции шамана различные части «теософского» дискурса, но весьма точно пересказывает один конкретный параграф статьи Дидро, посвященный теософским взглядам Якоба Бёме: «Бёме последовательно был сначала проповедником, затем сапожником и теософом. ‹…› Бог – суть всего; все исходит из него; перед сотворением мира он был единственной сущностью; он все это создал, не вложено в духе ничего, кроме того, что поднимается, течет, распространяется, проникает, движется и производит. Существуют три типа естества: горечь, кислота и теплота; гнев и любовь имеют одинаковые основания. Бог не горечь и не кислота и не теплота, не вода, воздух, земля. Все это – элементы, и они от него; он не смерть и не ад; в них нет его, но они от него. Все вещи созданы из серы, ртути, соли; мы можем разделить дух, жизнь и движение; соль – наша душа, первичная материя есть сера»[255].

Перейти на страницу:

Все книги серии Интеллектуальная история

Поэзия и полиция. Сеть коммуникаций в Париже XVIII века
Поэзия и полиция. Сеть коммуникаций в Париже XVIII века

Книга профессора Гарвардского университета Роберта Дарнтона «Поэзия и полиция» сочетает в себе приемы детективного расследования, исторического изыскания и теоретической рефлексии. Ее сюжет связан с вторичным распутыванием обстоятельств одного дела, однажды уже раскрытого парижской полицией. Речь идет о распространении весной 1749 года крамольных стихов, направленных против королевского двора и лично Людовика XV. Пытаясь выйти на автора, полиция отправила в Бастилию четырнадцать представителей образованного сословия – студентов, молодых священников и адвокатов. Реконструируя культурный контекст, стоящий за этими стихами, Роберт Дарнтон описывает злободневную, низовую и придворную, поэзию в качестве важного политического медиа, во многом определявшего то, что впоследствии станет называться «общественным мнением». Пытаясь – вслед за французскими сыщиками XVIII века – распутать цепочку распространения такого рода стихов, американский историк вскрывает роль устных коммуникаций и социальных сетей в эпоху, когда Старый режим уже изживал себя, а Интернет еще не был изобретен.

Роберт Дарнтон

Документальная литература
Под сводами Дворца правосудия. Семь юридических коллизий во Франции XVI века
Под сводами Дворца правосудия. Семь юридических коллизий во Франции XVI века

Французские адвокаты, судьи и университетские магистры оказались участниками семи рассматриваемых в книге конфликтов. Помимо восстановления их исторических и биографических обстоятельств на основе архивных источников, эти конфликты рассмотрены и как юридические коллизии, то есть как противоречия между компетенциями различных органов власти или между разными правовыми актами, регулирующими смежные отношения, и как казусы — запутанные случаи, требующие применения микроисторических методов исследования. Избранный ракурс позволяет взглянуть изнутри на важные исторические процессы: формирование абсолютистской идеологии, стремление унифицировать французское право, функционирование королевского правосудия и проведение судебно-административных реформ, распространение реформационных идей и вызванные этим религиозные войны, укрепление института продажи королевских должностей. Большое внимание уделено проблемам истории повседневности и истории семьи. Но главными остаются базовые вопросы обновленной социальной истории: социальные иерархии и социальная мобильность, степени свободы индивида и группы в определении своей судьбы, представления о том, как было устроено французское общество XVI века.

Павел Юрьевич Уваров

Юриспруденция / Образование и наука

Похожие книги

Расшифрованный Достоевский. Тайны романов о Христе. Преступление и наказание. Идиот. Бесы. Братья Карамазовы.
Расшифрованный Достоевский. Тайны романов о Христе. Преступление и наказание. Идиот. Бесы. Братья Карамазовы.

В новой книге известного писателя, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрываются тайны четырех самых великих романов Ф. М. Достоевского — «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира.Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразилась в его произведениях? Кто были прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой Легенды о Великом инквизиторе? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и не написанном втором томе романа? На эти и другие вопросы читатель найдет ответы в книге «Расшифрованный Достоевский».

Борис Вадимович Соколов

Критика / Литературоведение / Прочая документальная литература / Образование и наука / Документальное