убийственного намека. Вспомним, например, его "Историю
одного города", где характер, слова и государственная
деятельность глуповатых градоначальников представляют собой
ядовитейшие намеки на царствование российских венценосцев и
на многие знаменательные события отечественной истории.
Так же полны язвительных намеков и "Божественная
комедия" Данте, и философские повести Вольтера, и "Остров
пингвинов" Франса, и "Война с саламандрами" Чапека.
Игра в покер, или
двойное истолкование
Прежде чем перейти к следующему приему, расскажу о
случае, который произошел в одной из провинциальных
психиатрических больниц. Главный врач больницы, человек не
очень молодой, не очень умный, но зато чрезвычайно
говорливый, очень часто собирал врачебные
обсуждения вопросов, не стоящих выеденного яйца. Никому не
хотелось ходить на собрания, но ничего не поделаешь: раз
начальство велит — значит, терпи! И терпели.
Но однажды во время очередной пустословной сходки
вышел на трибуну доктор К., человек серьезный и в то же . время
несколько озорной.
В приведенном примере прекрасно обыграно двойное
значение слова титан. Ораторский темперамент и пафос доктора
К, натолкнули слушателей на мысль, что речь идет о человеке-
титане; именно это значение слова было воспринято аудиторией.
Неожиданный переход ко второму значению — котел для
кипячения воды — оказался внезапным и остроумным.
Прием двойного (или множественного) истолкования
чрезвычайно широко известен и постоянно применяется в
различных модификациях. Простейшая его
Эта игра может быть распространена на слова, в которых
совпадают не все звуки, а лишь их часть. Иногда группа коротких
слов звучит примерно, как одно длинное. При этом сама
манипуляция подбором таких слов — если она неожиданна и
оригинальна — вызывает удовольствие и смех
Д.Д. Минаев был виртуозом такой словесной игры:
В начале позапрошлого века в России пользовался успехом
такой каламбур:
парте — большая часть; в то же время Буо-напарте — фамилия
ненавистного захватчика и тирана, корсиканца).
Немало создавалось острот, основанных на двойном
значении слов
Двойное значение слова
основой" для горькой эпиграммы М.Л. Михайлова, адресованной
царскому самодержавию:
Нечаянное двойное истолкование — это непреднамеренное
остроумие невежд и тугодумов; оно существует не для автора, а
только для слушателей и читателей. (Французская пословица
утверждает, что
Рассмотрим такую остроту {она приписывается Бернарду
Шоу, но, по-видимому, принадлежит не ему).
В чем соль остроты? Двойное истолкование слова играть (на
музыкальном инструменте и в карты)? Да, но не только это. Здесь
есть еще и намек. Смысл просьбы посетителя можно пересказать
другими словами так:
соединено двойное истолкование с намеком.
По тонкому льду
иронии
Ирония — это прием, основанный на противопоставлении