Читаем Инглиш на ладошке с @naladoshke полностью

Hit the road отправиться в путь, начать путешествие

Фразеологизм hit the road вам уже наверняка попадался на глаза, как минимум в песне Ray Charles Hit the Road Jack! Что же он может означать? Пора выяснить раз и навсегда.

В зависимости от контекста hit the road может означать как отправляться в путь, так и уходить / уезжать / покидать какое-то место. Например, судя по тексту вышеуказанной песни, там имеется в виду hit the road как синоним leave – уходить, уезжать.


Hit the road Jack and don’t you come back

No more, no more, no more, no more


Во всех же других случаях hit the road будет означать отправляться в путь. Обратите внимание, что hit – это неправильный глагол (hit – hit – hit).


Tom packed his things and hit the road for California.

(Том собрал вещи и отправился в Калифорнию.)

Hitchhike ездить автостопом



В отличие от Европы в США автостоп – это не самый популярный способ передвижения. За все время в США я ни разу не видела ни одного автостопщика, но, разумеется, это не значит, что никто вообще не передвигается этим способом. Как бы оно ни было, нам не помешает запомнить, как будет звучать слово автостоп на английском.

Hitchhike (hitch-hike или hitch hike) можно перевести на русский как ездить автостопом как глагол, так и сам автостоп в качестве существительного. Логично, что непосредственно автостопщиков называют hitchhikers.


Her car broke down, so she had to hitchhike back home.

(Ее машина сломалась, поэтому ей пришлось автостопить, чтобы добраться домой.)


Автостопщики обычно путешествуют с одним лишь рюкзаком, поэтому их также можно назвать backpackers, но не всех backpackers можно назвать автостопщиками. Backpack в качестве глагола можно перевести как путешествовать с рюкзаком, налегке.


He has backpacked around the world.

(Он объездил с рюкзаком весь мир.)

Digital nomad цифровой кочевник

Благодаря развитию современных технологий у многих успешных специалистов, чья работа может выполняться через интернет, больше нет необходимости в наличии стационарного рабочего места. Подобная мобильность позволяет им не быть привязанными к конкретному месту жительства. Поэтому многие такие специалисты начинают путешествовать по всему свету и приобретают гордое звание «цифрового кочевника» digital nomad.


Digital nomads are remote workers who usually travel to different locations.

(«Цифровые кочевники» – это удаленные работники, которые обычно путешествуют по разным местам.)


Если у вас есть знакомый айтишник, живущий в Таиланде или на Бали и периодически меняющий свою локацию, то это отличный пример современного digital nomad.

Baggage / luggage багаж

Ученики меня часто спрашивали, в чём же разница между словами baggage и luggage, ведь, казалось бы, и то и другое означает багаж, и оба слова вполне себе используются. Формально luggage можно отнести к британскому английскому, а baggage – к американскому, но в этот раз я не буду вешать на них никакие ярлыки, поскольку оба слова в настоящий момент являются абсолютными синонимами, если речь идёт о багаже, который мы берём с собой в поездки.

Однако если копнуть глубже, между ними всё-таки есть одно различие. Когда мы никуда не едем, у нас всё равно есть luggage, например чемоданы, которые стоят у нас на балконе. А вот baggage у нас может быть только в поездках. В других значениях разница ещё более очевидна – например, эмоциональный или любой другой психологический багаж, то есть наш опыт, может быть только baggage и ни в коем случае не luggage.

Когда в следующий раз будете путешествовать самолетом, обратите внимание, как в какой стране называют выдачу багажа и утерянный багаж. По моему опыту, выдача багажа всегда переводилась исключительно как baggage claim, а вот утерянный багаж может называться как и unclaimed baggage, так и lost luggage.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Теория культуры
Теория культуры

Учебное пособие создано коллективом высококвалифицированных специалистов кафедры теории и истории культуры Санкт–Петербургского государственного университета культуры и искусств. В нем изложены теоретические представления о культуре, ее сущности, становлении и развитии, особенностях и методах изучения. В книге также рассматриваются такие вопросы, как преемственность и новаторство в культуре, культура повседневности, семиотика культуры и межкультурных коммуникаций. Большое место в издании уделено специфике современной, в том числе постмодернистской, культуры, векторам дальнейшего развития культурологии.Учебное пособие полностью соответствует Государственному образовательному стандарту по предмету «Теория культуры» и предназначено для студентов, обучающихся по направлению «Культурология», и преподавателей культурологических дисциплин. Написанное ярко и доходчиво, оно будет интересно также историкам, философам, искусствоведам и всем тем, кого привлекают проблемы развития культуры.

Коллектив Авторов , Ксения Вячеславовна Резникова , Наталья Петровна Копцева

Культурология / Детская образовательная литература / Книги Для Детей / Образование и наука
Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии