Читаем Инопланетяне и земные аборигены. Перспективы межпланетной экспансии и бессмертия полностью

В ближайшем будущем, даже при всеобщей нестабильности, такое событие произойти не может. Однако в будущей глобальной богоборческой империи «золотого миллиарда», люди будут разделены на элиту и «чернь» не по национальным признакам, а по кастовым духовным признакам близости к духу дьявола. Всякий человек, который будет открыто заявлять, что он является верующим христианином или мусульманином, будет лишен доступа даже в нижние касты управляющей элиты. В этой ситуации, по закону естественного отбора, ради получения комфортных условий жизни и перехода в касту правителей, добровольный отказ от свой национальности и религии вполне возможен. Не будем заглядывать в отдаленное будущее, а рассмотрим духовную преемственность мировых империй и государств после сотворения Иисуса Христа и перехода земного человечества к шестому этапу эволюции. В связи с этим, надо отметить, что возвышение Рима до столицы мировой империи не было случайным историческим событием. Это было воплощением замысла объединенного духа марсианского Машиаха и планетного духа дьявола, по созданию богоборческой мировой империи для воцарения потомства Каина и духовного подчинения всех народов мира. Как и предшествующий поход Александра Македонского в Индию, создание Римской империи преследовало цель уничтожить духовное влияние Бога Ваала на земное человечество и подчинить не только физически, но и духовно, все земное человечество потомству Каина, как посредникам и исполнителям воли планетного духа дьявола.

В переломный момент высшего могущества Римской империи, вселенские духи Саваофа, Яхве и Иеговы сотворили божественного Мессию Иисуса Христа, но Он оказался не помощником, а врагом дьявола. Через сотворение Иисуса Христа планы дьявола были нарушены. По духовному закону религию иудаизма, как религию нижнего планетного духа, невозможно разрушить без полной телесной гибели всего земного человечества. Бог Ваал и Святой Дух Саваофа, Яхве и Иеговы и не собирались этого делать. Нужно было в среде арийского человечества сформировать человеческий потенциал удерживающей божественной силы. Такой удерживающей силой и стало мировое христианство. Когда оно сформировалось, то Бог Ваал передал духовное управление христианскими народами мира Иисусу Христу и Святому Духу. При этом врагами дьявола стали и сами вселенские духи Саваофа, Яхве и Иеговы. Дух дьявола разделил своих земных работников на две ветви. Одна ветвь отправилась в Европу, а другая ветвь осталась на Ближнем Востоке в надежде подчинить семитские народы мира полному влиянию духа дьявола. Такое разделение всегда кончается плачевно. Правильнее сказать, не приносит быстрой победы. На южной периферии территории Бога Ваала было положено основание Хазарскому каганату, который должен был возглавить и повести семитские народы с южного направления на территорию Бога Ваала, а с западного направления роль захватчиков северных территорий Евразии должны были исполнить народы Европы. Однако в 622 году Бог Ваал разрешил духу Саваофа сотворить в среде семитских народов мира религию ислама, что и нарушило исполнение стратегических замыслов дьявола. Дав возможность духу дьявола размножить в низовьях Волги новую ветвь евреев-ашкиназов, Бог Ваал в 988 году изгнал духовное ядро носителей духа дьявола на территорию Европы. Тем самым значительно усилился богоборческий потенциал европейских народов, а для противостояния духу дьявола было создано православное Русское царство, которое увеличивало свою мощь синхронно с ростом мощи народов Европы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 1

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика