Читаем Инопланетянин в гипсе (СИ) полностью

С этими мыслями я сняла с себя строгий костюм и шпильки, переоделась в длинную, белую юбку, белую блузку оставила, натянув поверх бирюзовый приталенный свитер без рукавов тонкой вязки. Вместо шпилек взяла удобные туфли на низком каблуке, распустила волосы, накинув на голову здоровенный кусок белого шифона, чтобы потом зайти в церковь. Конечно, я не собираюсь там молиться, ставить свечи, ведь я православная, а церковь, скорее всего, католическая или протестантская. Просто зайду, погляжу, как там. И вышла из комнаты.

Коридор в замке был бесконечным.

На стенах висели полотна, вероятнее всего, подлинники, а старинная роскошь поражала своей красотой. Видно было, что изысканный облик этого замка поддерживают столетиями, ничего не меняя.

Но, вот, показалась лестница, я спустилась по ней, и оказалось, что это другое ответвление лестницы. Я очутилась в другой части замка. Если наверху всё было ухожено, то тут царило запустение. Точно, Джайлз, дворецкий, вёл меня с другой стороны, а я, заплутав, пошла в эту.

Эта часть хранила лишь воспоминания былой красоты. Так же висели картины: портреты, пейзажи, маринистические работы, но всё было покрыто слоем вековой пыли.

Видно было, что покойный лорд Драмонд жил в конкретной части замка, а сюда не ходил. Я лишь утвердилась в этом предположении, когда, подёргав ручку двери, поняла, что она заперта. Похоже, чтобы выбраться отсюда, надо идти назад.

Горестно вздохнув, я повернула назад, не став осматриваться.

Успею ещё это сделать.

Я поднялась наверх, прошла в другую сторону, и, спустившись, очутилась в жилой части замка.

Внизу я столкнулась с Джайлзом, одетым в свой дурацкий костюм, который при виде меня тут же поклонился. Я скрипнула зубами. Дико было смотреть на этого старика, приседающего в полупоклоне. Я, не привычная к подобным фокусам, страшно смущаюсь, ведь он стар, а я молодая. Меня с детства учили, что старость надо уважать.

И различие между слоями не имеет ни малейшего значения.

Меня это никогда не волновало, поскольку я себя к оным не причисляю, хоть и являюсь потомком князя Воронцовского. Правда, я узнала об этом совсем недавно, но об этом никому не сказала. Зачем? Любая другая всем рассказывала бы, нос

задирала, а мне всё равно. Я такая, какая я есть.

Легкомысленная, слегка бесбашенная, шалая, бесшабашная, но любящая помогать людям, причём порой рискуя собой.

Всё остальное для меня второстепенно, поскольку главнее всего человеческое отношение, и в этом вся я.

- Любезный, - сказала я, - я хочу покататься на лошади, видела, как внизу лошадку выводили.

- Да, у нас много лошадей, - гордо сказал дворецкий, - я сопровожу вас.

Он проводил меня до конюшни, где конюх как раз заводил одну из лошадей в загон. Красивая, ухоженная лошадка с горделивым видом и благородным взглядом, она важно вошла в загон.

- Добрый день, - сказала я, - я хочу покататься на лошади.

- Госпожа Эвива наша новая хозяйка, - воскликнул Джайлз, - приготовьте для неё лучшую лошадь.

- Посмотрите на эту, - сказал конюх, подводя меня к красивой, коричневой лошади.

- Мне вот эта нравится, - воскликнула я, обратив своё внимание на вороного коня с длиннющей гривой. Уж больно хорош был конь, или лошадь.

- Я бы не советовал миссис, - воскликнул конюший, - это Демон, он дикий. Молодой, необъезженный. Он меня дважды уже из седла выбрасывал.

- Запрягайте, - загорелась я, - хочу именно его.

- Но это опасно, - пытался воззвать к моему разуму дворецкий.

- Я уж как-нибудь сама решу, что опасно, а что нет, - процедила я, - запрягайте.

- Вам переодеться надо, - сказал Джайлз.

- Я уже одета, - отмахнулась я, - я люблю на женском седле ездить.

Оба, конюший и дворецкий, пришли в неописуемый ужас, когда до них дошло, что я собираюсь рассекать на диком коне в женском седле и в длинной юбке.

Но спорить со мной невозможно.

Демона запрягли в женское седло. Конь дёргался, но я легко вспрыгнула на него, натянула поводья, и понеслась на нём по полю, углубляясь в лес.

Что интересно, конь меня не скинул, но скакал резво, даже

слишком. Я соскучилась по верховой езде, потому каталась на

нём три часа, чувствуя бешеную гонку в мышцах.

Демон тоже сильно устал, поэтому, когда мы выехали к церкви, он шёл размеренным шагом.

Я привязала животное на улице, погладив его по морде, а сама вошла внутрь церкви.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Главбух и полцарства в придачу
Главбух и полцарства в придачу

Черт меня дернул согласиться отвезти сына моей многодетной подруги в Вязьму! Нет бы сесть за новую книгу! Ведь я, Виола Тараканова, ни строчки еще не написала. Дело в том, что все мои детективы основаны на реальных событиях. Но увы, ничего захватывающего до недавнего времени вокруг не происходило, разве что мой муж майор Куприн, кажется, завел любовницу. Ну да это никому, кроме меня, не интересно!.. На обратном пути из Вязьмы в купе убили попутчицу Лизу Марченко, а в моей сумке оказались ее безумно дорогие часы.Я просто обязана их вернуть, тем более что у Лизы осталась маленькая дочь Машенька. Но, приехав в семью Марченко, я узнала, что Лиза выбросилась с балкона несколько лет назад, когда исчезла ее грудная дочь Маша, которую похитил сбежавший муж и его любовница. Так кто же ехал со мной в купе и кого убили, а?..

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
А кому сейчас легко?
А кому сейчас легко?

Думаете, кризис – это то, что бывает с другими?Журналистка Люся Лютикова и в страшном сне не могла представить, как на ней отразится мировой финансовый кризис. С работы выгнали, квартиру отобрали, да еще и чужой банковский кредит обязали выплачивать! Но бодрая толстушка стремительно устраивается работать официанткой в ресторан. И здесь ее ждет новый удар судьбы. Люся едет обслуживать корпоратив – куда бы вы думали? – да-да, в издательство «Работа», откуда ее только что несправедливо уволили. И надо же такому случиться, что директрису издательства убивают прямо между молочным поросенком и выступлением Николая Баскова! Подозрения падают на Люсю, небо ей уже видится в клеточку. Поскольку милиция не торопится искать настоящего убийцу, Лютикова берет расследование в свои руки...

Люся Лютикова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Гарпии
Гарпии

Судьба не слишком благоволила к Доротке Павляковской. Мама ее умерла в родах, а папаша, одарив дочку своей фамилией, счел отцовский долг выполненным и более родным дитятком не интересовался. Так что воспитывали Доротку тетушки, причем целых три, и все - сущие гарпии. Следили за каждым шагом, отнимали каждый заработанный злотый, держали девушку на посылках - только и слышалось: подай-принеси. В общем, ни дать ни взять - современная Золушка. Хорошо хоть, характер у Доротки был незлобивый. Но порой тоска одолевала: что же это за жизнь такая? И тут вдруг письмо из Америки: некая Ванда Паркер, крестная Дороткиной матери и вроде бы миллионерша, прожив полвека в Штатах, вознамерилась вернуться на родину. А родных у нее в Польше нет, единственные близкие люди - Доротка с тетушками. Понятное дело, гарпии визиту старухи не обрадовались, вдобавок та оказалась с закидонами. Одно слабое утешение - миллионерша сразу же по приезде составила завещание, отписав им свои богатства. Правда, бабулька в добром здравии, но...И тут вдруг - едва составив завещание, старушка умирает. Причем, как очень скоро выяснилось, не своей смертью. Как вы думаете, каков первый вопрос следствия в таких случаях? Правильно: кому это выгодно?В общем, "подозреваются все".

Алексей Викторович Зайцев , Иоанна Хмелевская

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Современная русская и зарубежная проза / Иронические детективы