Читаем Инсектариум полностью

Госпожа Z

С того, что смерть внезапна! И пылалЕще к тому же молодости угольУ графа в сердце, киноварно ал!..И сила в нем цвела январской вьюгой!

(смущенно и резко замолкает)

Господин Z

(вскакивая, трезвым голосом)

Догадывался, черт возьми! Я знал!Считал, всему виной — мои догадки!..

Госпожа Z

(господину Z)

Твои догадки — всевременно гадки.

Господин Z

Однако же, правдивы — вот те на!Моя жена — предатель, сатана!

Господин X

Извольте объясниться!

Госпожа Z

     Нет нужды:И без того пред вами мы нагимиСтоим, как будто. Речи не важны.

Барон

И все-таки!

Господин Z

     Спросите у женыМоей!

Госпожа Z

     Ах, нет, скорей — у герцогини:Мы с нею общей связаны бедой!

Герцогиня

(госпоже Z)

И Вы? Богат у графа был удойПрельщенных женщин.

Госпожа Z

     Мне прельщаться нечем!Иной печалью был мой путь отмечен.

Герцогиня

Какою же?

Госпожа Z

     Супруг извечно пьян!Все золото — в трубу. А граф — отнюдь!

Господин Z

(жене)

Корыстью горькой выстелен твой путь;А цель — богатством пухнущий карман!

Госпожа Z

Что за душа — до человечьего глуха?

Герцогиня

Столь острый слух доводит до греха.Язык — к разоблаченью неумехВедет. Подруга, ты была лиха;Болтливость — вот главнейший женский грех!

Господин Z

И умысел под руку с нею — грязный.

(указывая на жену)

Убила графа ты — в том я уверен!И согласится свет с идеей фразы.

Госпожа Z

С тобой тягаться — только сивый меринПо части дури смог бы безобразной.

Господин X:

(господину Z)

И впрямь, не вижу умысла я в том:Положим, что виновна Ваша дама —Но не сулит ни графских ей хором,Ни золота финалом эта драма.

Господин Z

Я видеть вместе их частенько мог!

Герцогиня

Вестимо, зренье не сыграло впрок.Раз дама жертву страстно не любила —То в преступленье проку мало было.Для ревности не отыскать причин.

Господин Z

Корысть!

Герцогиня

Логичность — вечный бич мужчин,Который Вас помиловал, вестимо.

Барон

(господину Z)

Очередное обвиненье мимо!Гипотеза растаяла, как флюс.

Господин Z

С чего ж?

Герцогиня

     Желая обвинить упрямоСвою жену, забыли Вы, что дамаНе обрела б от жертвы состоянья,Женой не графу будучи…

Господин Z

          Смеюсь!

Герцогиня

…Но Вам!

Госпожа Z

(в сторону)

     Несправедливо завещанье!..

Герцогиня

(госпоже Z)

С тобой убитый не вступал в союз.

Господин Z:

А я — вступил! В чем прав, по правде, не был.

Госпожа Z:

Душа моя чиста.

Люсидия

     Благое небо!Я слушала сырбор доныне немо,Но мысленно — на стороне защиты.

Господин Z

Вы, женщины…

Барон

     Отнюдь не лыком шиты!В отличье от иных мужей.

Господин Z

          О боль!..

Госпожа Z

Перейти на страницу:

Похожие книги