Стэкхаус намеревался отправиться на
— Сотри это выражение со своего лица, — сказала она. — Как ты думаешь, чья голова покатится, если все пойдет наперекосяк?
— Обе наши головы, но это не должно нас останавливать.
— Да, но чья же оторвется первой и покатится дальше?
— Джулия, это полевая операция, а ты никогда раньше в таковой не участвовала.
— Со мной будут Рубиновые и Опаловые, четверо крепких мужчин и три крутые женщины. С нами также будут Тони Фиццейл, бывший морской пехотинец, доктор Эванс и Вайнона Бриггс. Она из бывших военных, и у нее есть некоторые навыки фильтрации. Как только начнется активная фаза, руководить операцией будет Дэнни Уильямс, но я намерена быть там, и я намерена писать рапорт с точки зрения простого землянина. — Она сделала паузу. — То есть, если понадобится какой-то рапорт, а я начинаю верить, что в этом не будет никакой необходимости. — Она посмотрела на свои часы. Двенадцать тридцать. — Больше никаких споров. Нам нужно седлать коней. Если все пройдет ровно, я вернусь сюда завтра к двум часам ночи.
Он вышел вместе с ней за дверь и направился к закрытой шлагбаумом грунтовой дороге, которая, в конце концов, выводила к двухполосному асфальтированному шоссе в трех милях к востоку. День был жаркий. Сверчки пели в густом лесу, через который чертов мальчишка каким-то образом нашел дорогу. Перед шлагбаумом на холостом ходу работал фургон
— Отсюда до Преск-Айла, — проговорила Миссис Сигсби. — Девяносто минут. От Преск-Айла до Эйри, штат Пенсильвания, еще семьдесят. Там мы подбираем команду Опаловых. От Эйри до Алколу, Южная Каролина, два часа, плюс-минус. Если все пойдет ровно, мы будем в Дюпре к семи вечера.
— Оставайся на связи и помни, что Уильямс за главного, как только станет жарко. Не ты.
— Так и сделаю.
— Джулия, я думаю, что это ошибка. Там должен быть я.
Она повернулась к нему лицом.
— Скажи это еще раз, и я слечу с катушек. — Она подошла к фургону. Денни Уильямс открыл перед ней боковую дверь. Миссис Сигсби начала садиться в машину, потом повернулась к Стэкхаусу. — И проследи, чтобы к моему возвращению Эйвери Диксон был хорошо вымыт и переведен в Заднюю Половину.
— Донки Конгу эта идея не нравится.
Она одарила его устрашающей улыбкой.
— Разве я выгляжу так, будто мне это не пофиг?
Тим проследил за тем, как поезд тронулся, и вернулся в тень навеса станции. Его рубашка насквозь промокла от пота. Он был удивлен, увидев Норберта Холлистера, все еще стоящего там. Как обычно, он был одет в пестрый жилет и грязные брюки цвета хаки, сегодня затянутые плетеным ремнем чуть ниже груди. Тим задумался (и не в первый раз), как он мог носить брюки так высоко и не раздавить свои яйца к чертовой матери.
— Что ты здесь делаешь, Норберт?
Холлистер пожал плечами и улыбнулся, обнажив зубы, вид которых мог бы перебить аппетит не только Тиму. — Просто коротаю время. После обеда у старого ранчеро не так уж много дел.
Норберт вытащил из заднего кармана мешочек с
— Кого-то убили и ты теперь Папа Римский?
— Звучит как предложение, — сказал Тим. — Не доводи до греха, уходи.
— Ладно, ладно, я понял намек. Хорошего вам дня, мистер ночной стучащий.
Норберт неторопливо удалился. Тим, нахмурившись, посмотрел ему вслед. Иногда он видел Холлистера в
Сиротка Энни ждала Тима в приемной Мистера Джексона, сидя за столом и листая бумаги в корзине для входящей и исходящей корреспонденции Джексона.
— Это не твое дело, Энни, — мягко сказал Тим. — И если ты напортачишь, у меня будут неприятности.
— В любом случае, ничего инт'ресного здесь нет, — сказала она. — Только счета, графики и все такое. Хотя у него
Тим никогда не думал об этом с такой точки зрения, и теперь, когда он это сделал, то тут же пожалел об этом.