Читаем Interbellum (СИ) полностью



Пока в белголландском посольстве не поймут, что курьер никогда не вернется; пока выяснят, что он не только не вернулся, но и не добрался до адресата; пока отправят новое письмо... Часов 50-60 можно выиграть, а то и больше. Лучше, чем ничего. Этого должно хватить, твердо решила Мэгги.




* * * * *




Несколько часов спустя маньчжурская принцесса сидела в палатке генерала Адачи, угощалась новой порцией чая и рассматривала катана-дай - традиционную подставку для мечей, без которой никакое обиталище японского самурая не может считаться полноценным. Даже добрая сотня лет белголландской оккупации и вестернизации не изменила положение вещей. Напротив, многие из европейских захватчиков заразились японской чумой. Ходят с катанами, называют себя азиатами...




- Пока вы отсутствовали, мы отбили несколько китайских атак, - сказал генерал Адачи. Старый самурай командовал легионом японских "добровольцев" и "дезертиров", которые прибыли в Маньчжурию, дабы спасти своих конфуцианских братьев от китайского вторжения. - Но они были какие-то фальшивые, неубедительные. У меня сложилось впечатление, что китайцы что-то затевают.




- Даже не сомневайтесь, - откликнулась Мэгги. - У меня плохие новости. На той стороне видели Дору Шварц, комиссара Чжоу и новую бригаду заморских наемников.




- Дора Шварц? - переспросил японец. - Действительно, плохие новости. Но боюсь, мои новости еще хуже...




"Неужели все было напрасно?" - похолодела принцесса.




- До меня дошли слухи, - продолжал генерал, - что приказ прибудет со дня на день. И тогда мне и моим солдатам придется вернуться на родину...




"Ах, всего лишь слухи", - с облегчением подумала Мэгги. - "Если бы вы знали, Адачи-сан, что случилось с вашим приказом! Но лучше бы вам не знать. Вы слишком честны и прямолинейны для нашего коварного азиатского востока".




- ...и принять участие в братоубийственной войне, - продолжал японец. - Мне бы этого очень не хотелось.




- Братоубийственной?! - едва не поперхнулась Мэгги. - Простите за прямоту, генерал, но с каких это пор японцы и белголландцы стали братьями?!




- Вот уже почти сто двадцать лет, - спокойно отвечал самурай. - Мы одна семья. Император - наш отец, мы - братья и сестры. Некоторые считают себя старшими, а других называют младшими. Кто прав, а кто ошибается - покажет время.




"Да, младшие братья. Обычно белые люди так животных называют. Сомнительная честь", - подумала Мэгги.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Кровавая луна
Кровавая луна

Угрюмый замок на побережье Новой Англии озаряют отблески кровавой луны, предвещающей разрушение и гибель. Старинные предания о вампирах и родовом проклятье тяготеют над загадочной смертью сестры Дженни Дальтон; путь к разгадке устилают новые жертвы… «Кровавая луна» принадлежит к первым, наиболее успешным готическим романам американского писателя Жана Александра.В романе Джин-Энн Депре «Третья женщина» сумеречный покой готического особняка в Челси-Саут нарушает появление призрачной женщины в белом. Таинственную гостью видит только Джудит Рейли: ни владелец особняка, ни его экономка не желают даже говорить о потустороннем посещении. Странный шум в комнатах наверху… Тайна, которая раскрывается слишком поздно.Романтическая любовь к незнакомке сталкивает молодого англичанина с представителями французского высшего света и… с похитителями трупов. «Комната в гостинице "Летучий дракон"», принадлежащая перу знаменитого британского писателя Жозефа Шеридана Лефаню, завершается разгадкой тайны запертой комнаты и чудесным спасением.

Гвендолин Харпер , Джин-Энн Депре , Джозеф Шеридан Ле Фаню , Жан Александр , Несбё Ю , Ю Несбё

Фантастика / Боевики / Детективы / Ужасы / Ужасы и мистика / Фантастика: прочее