Читаем Интерьеры полностью

Вирхов(Пытается броситься на Павлушу с кулаками, но Тенина удерживает его. Павлуша невозмутим). Пошел вон!

Павлуша. Пользой от моего длительного пребывания в богадельне является то, что я привык относиться к этим и подобным им фразам философски, и каждый раз, трактовать сообразно ситуации. В настоящем исполнении я трактую их так, — Мне бы очень не хотелось, дорогой племянник, тратиться на то, чтобы катать вас с Ольгой Витальевной на карусели. Вполне можно обойтись и без этого. (Пауза). Но, хотелось бы заметить, Павел Анисимович, что вы еще не знаете, какого уровня фотографии вы получите в результате дружбы со мной, дружбы, которая, не смотря на болезненность привыкания ко мне, что, за исключением, разве что Ольги Витальевны, прослеживается сплошь да рядом, непременно вспыхнет у нас с вами. (Пауза). И произойдет это в тот момент, когда вы, наконец, поймете, какую выгоду можно будет извлечь из этой дружбы. (Пауза). Давайте — ка, выпьемте — ка с вами вина? И Ольге Витальевне нальем. (Разливает вино по бокалам. К столику устремляются рабочие сцены. Разливают вино. Оживление). С одного бокала с вашей печенью ничего не будет. Опять же, избавиться от меня будет проще, когда я захмелею. (Пауза). Открою секрет. Когда я захмелею, меня непременно потянет домой. (Пауза). Человека, который всю жизнь провел в богадельне, хоть утопи в золоте, все равно в богадельню тянуть будет. (Пауза). И это правильно, что нас таких, не особенно то оттуда выпускают. Мы на воле дуреем. (Пауза). Если, конечно, можно так выразиться, учитывая и без того присущие нам особенности. (Пауза). И еще. Замечательная, вечная, самая лучшая и всегда актуальная фраза из всех фраз, когда — либо произнесенная человеком «я тебя породил, я тебя и убью» именно к нашей с вами ситуации, как раз и не подходит. Вернее подходит, но со знаком минус. (Пауза). Не поленюсь объяснить, что это значит, и как это будет звучать в новейшей транскрипции. (Пауза). Звучать. Применительно к нашей ситуации это будет приблизительно так, — «Я тебя убил, я тебя и верну к жизни». (Пауза). Разумеется, звучит несколько коряво, как коряво звучит любая фраза, несущая в себе мажорные интонации, но очень точно отражает суть. Ибо, чего уж греха таить, на данный момент все мы мертвы. (Пауза). И, признаться, мне в голову периодически приходит мысль, навязчивая мысль. от которой чрезвычайно трудно избавиться. Мысль, разумеется, сумасшедшая, но для вас, я уверен, уже не секрет, кто, волею судеб, избран вашим тамадой. (Пауза). Мысль такая, — А где, собственно мы все теперь находимся? Где сей момент вершатся наши чаяния и прочее все вершится? Уж, не на том ли мы самом дне фонтанчика в итальянском дворике, что так живописала страстно любимая мною Ольга Витальевна?! (Пауза). Впрочем, это не имеет значения, когда впереди нас ждут чудеса и большое счастье. (Пауза). Ваше здоровье, Ольга Витальевна! (Пауза). И ваше здоровье, Павел Анисимович. (Пауза). Будьте счастливы люди, живые и мертвые! (Подносит бокал к губам).

Тенина. Не пей, вино отравлено!


Пауза.


Павлуша. Из какой — то постановки. Я видел. (Пьет)


Ольга Витальевна вслед за Павлушей выпивает свое вино и, смеясь, разбивает бокал.


Павлуша. Ну, что же вы, Павел Анисимович?! Такой героический человек! Не мальчик, как я, но муж. Что же вы не пьете? (Пауза). Дважды не умирают, Павел Анисимович!


Вирхов вслед за Ольгой Витальевной выпивает вино и тотчас же падает без чувств. Рабочая сцены, молоденькая женщина склоняется над ним и принимается стенать. Павлуша бросается к фотоаппарату.


Павлуша. Человеческая комедия. Безутешность. Нет, сперва, провидение, а уж потом, безутешность. Кто, если не я запечатлеет это?

Тенина. Что ты наделал, Павлуша?


Молоденькая женщина ложится на бездыханное тело Вирхова, и целует его, и гладит его волосы. Фотоаппарат изрыгает звуки и пламень.


Павлуша. Сколько страсти?! Сколько чувства! Умели вы так любить Павла Анисимовича, Ольга Витальевна?! Только честно?!


Тенина видит молоденькую женщину.


Тенина. Кто это?

Павлуша. Я не знаю. Но она — таки вернет его жизни.


Пауза.


Тенина. Кто это, Павлуша?

Павлуша. Судя по всему — молоденькая женщина.


Пауза.


Тенина. Откуда она взялась?

Павлуша. Из гамака.


Пауза.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза