Читаем Интимная комедия полностью

Сибилла(доставая из сумочки зеркальце). Я еще не готова с ними общаться. Я чувствую себя ужасно.

Виктор. Я тоже. (Подходит к окну.) Чудное утро.

Сибилла. Чудное. (Глянув на себя в зеркало, заливается слезами.)

Виктор. Слушай, перестань.

Сибилла(сквозь слезы). Не могу.

Виктор. Ну, я прошу, пожалуйста.

Сибилла(пряча зеркальце). Все это так ужасно. Зачем мы тут остались? Для чего?

Виктор. Мы обязаны увидеть их, прежде чем вернуться в Англию. Нужно прояснить ситуацию.

Сибилла. О Боже, Боже, Боже! Лучше бы я умерла!

Виктор. Тише! (Склоняется над ней.) Ну все, все. (Выпрямляется.) Ты же обещала. Мы должны пройти через это вместе и принять какое-то решение.

Сибилла(всхлипывая). Я постараюсь держать себя в руках, но я так устала. Я ни одной секунды не спала нормально.

Виктор. Я тоже.

Сибилла. Не приди мы сюда вовремя, они бы друг друга убили.

Виктор. Похоже, они оба были пьяные.

Сибилла. Она его ужасно лупила.

Виктор. Он ее тоже.

Сибилла. Я даже не представляла, что люди могут себя так вести. Так отвратительно, так унизительно. Эллиот… Какой кошмар!

Виктор. Да уж, представь, чего ты избежала.

Сибилла. Представь, чего мы оба избежали.


Аманда появляется из своей комнаты. На ней дорожный костюм, в руке небольшой саквояж. Увидев Виктора и Сибиллу, она вздрагивает.


Аманда. Доброе утро.

Виктор(с глубочайшим укором в голосе). Аманда!

Аманда(показывая на кушетку). Ты не подвинешь эту штуку, а то мне не выйти.


Виктор отодвигает кушетку. Аманда выходит и направляется к створчатым дверям.


Виктор(следуя за ней). Куда ты идешь?

Аманда. Я иду вон отсюда.

Виктор. Я прошу тебя остаться.

Аманда(останавливаясь). Зачем?

Виктор. Я хочу с тобой поговорить.

Аманда. Вот уж ни к чему.

Виктор. Мне нужно поговорить с тобой.

Аманда. Хорошо, хотя это бессмысленно. (С шумом ставит саквояж на пол возле двери.)

Виктор. Аманда, я хочу…

Аманда(пытаясь непринужденно овладеть ситуацией). Насколько я понимаю, вы — Сибилла. Добрый день.


Сибилла поворачивается к ней спиной.


Ну, если вы намерены вести себя таким образом, то не понимаю, для чего вы тут вообще появились.

Сибилла. Я приехала, чтобы увидеть Эллиота.

Аманда. Не имею ни малейшего намерения вас отговаривать. Он в своей комнате. Видимо, валяется в пьяном бреду. (Делает шаг к выходу.)

Виктор. Аманда, все это очень некрасиво.

Аманда. Совершенно согласна. Поэтому я и хочу уйти.

Виктор. Иными словами, увильнуть. Нет уж, мы должны все это подробно обсудить.

Аманда(снимая перчатки). Хорошо, если ты настаиваешь. Только не сию минуту, я не готова. Луиза еще не появлялась?

Виктор. Если ты имеешь в виду вашу горничную, то она где-то здесь.

Аманда. Прекрасно. Вы, наверное, хотите кофе. Я сейчас. (Выходит через створчатые двери.)

Сибилла. Видали? Да как она смеет!

Виктор(раздраженно). Как она смеет — что?

Сибилла. Быть такой спокойной, будто ничего не произошло!

Виктор. А что она, по-твоему, должна сделать?

Сибилла. По-моему, все это возмутительно!


Эллиот выглядывает из свей комнаты.


Эллиот(увидев гостей). О, Господи! (Снова скрывается.)

Сибилла. Эллиот! (Подбегает к двери и колотит в нее.) Эллиот! Открой!

Эллиот(из-за двери). Уйди.


Сибилла подходит к дивану падает на него и рыдает.


Виктор. Да возьми ты себя руки, ради Бога!

Сибилла. Не могу! Не могу! О, о, о!


Входит Аманда. Подходит к роялю, кладет на него шляпку, перчатки и сумочку.


Аманда. Я велела приготовить кофе и булочки. И прошу меня простить за этот беспорядок.


Сибилла плачет навзрыд. Аманда смотрит на нее, затем на Виктора и направляется в свою комнату. Виктор идет за ней, но Аманда закрывает дверь перед самым его носом.


Виктор. Что толку плакать? Этим ничего не решишь.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза