Читаем Интриганка полностью

George played with a grim in- tensity that was almost frightening. It was only a game, but he played it as though it meant life or death.Джордж метал дротики с мрачной, почти пугающей сосредоточенностью, словно для него выигрыш означал вопрос жизни или смерти.
He's a man who has to win, Alexandra thought.И Александра подумала, что этот человек привык побеждать.
It was 2:00 a.m. when they left the bar, and Alexandra hated for the evening to end.В два часа ночи они ушли из бара, но ей совсем не хотелось, чтобы этот вечер кончался.
George sat beside Alexandra in the chauffeur-driven Rolls-Royce he had rented. He did not speak. He just looked at her.Джордж сидел рядом с Александрой во взятом напрокат "роллс-ройсе" и молча смотрел на нее.
The resemblance between the two sisters was startling.Сходство между обеими сестрами было невероятным.
I wonder if their bodies are alike.Неужели и тело такое же, как у Ив?
He visualized Alexandra in bed with him, writhing and screaming with pain.Он представил Александру в постели, извивающуюся, кричащую от боли.
"What are you thinking?" Alexandra asked.- О чем вы думаете? - спросила она.
He looked away from her so she could not read his eyes.Он отвел глаза, чтобы девушка не смогла прочесть его мысли.
"You'll laugh at me."- Вы будете смеяться.
"I won't. I promise."- Нет, ни за что, обещаю.
"I wouldn't blame you if you did.- Я бы вас не осудил...
I suppose I'm considered something of a playboy.Видите ли, меня считают кем-то вроде плейбоя.
You know the life-yachting trips and parties, and all the rest of it."Ну, знаете - праздная жизнь, вечеринки, все такое.
"Yes..."- Да-
He fixed his dark eyes on Alexandra.В темных глазах появилось умоляющее выражение:
"I think you are the one woman who could change all that.- Думаю, вы единственная женщина, которая могла бы изменить все это.
Forever."Навсегда.
Alexandra felt her pulse quicken.Александра почувствовала, как забилось сердце.
"I-I don't know what to say."- Я... Не знаю, что сказать.
"Please. Don't say anything."- Пожалуйста, не отвечайте.
His lips were very close to hers, and Alexandra was ready.Губы его были совсем близко, и Александра ждала поцелуя.
But he made no move.Но Джордж не двигался.
Don't make any advances, Eve had warned.Ив предупредила его, что спешить нельзя. Ошибки в таких делах опасны.
Not on the first night. If you do, you become one of a long line of Romeos dying to get their hands on her and her fortune.Особенно в первый вечер, иначе он может стать одним из длинной очереди поклонников, умирающих от желания завладеть Александрой и ее состоянием.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки