Читаем Интриганка полностью

There are new medications that work miracles."Сейчас есть много новых лекарств - просто чудеса творят.
Dr. Harley walked her to the door of his office.Доктор проводил девушку к выходу.
He wished Kate were not so unforgiving.Почему Кейт столь безжалостна?
Eve was such a caring person.Ив так любит ее и сестру!
When Eve returned to her apartment, she carefully cold-creamed away the red scar on her forehead.Вернувшись к себе, Ив тщательно стерла кремом нарисованный на лбу тонкий шрам.
The following morning at ten o'clock, Dr. Harley's receptionist announced, "Mrs. George Mellis is here to see you, Doctor.' "Send her in."Назавтра, ровно в десять, сидевшая в приемной медсестра объявила: - Доктор, к вам миссис Александра Меллис. - Попросите ее войти.
She walked in slowly, unsure of herself.Она шагала медленно, словно боясь, что сейчас упадет.
She was pale, and there were dark circles under her eyes.Бледная, под глазами темные круги.
John Harley took her hand and said,Джон Харли взял ее за руку.
"It's good to see you, Alexandra.- Рад видеть вас, Александра.
Now what's this I hear about your having problems?"Как поживаете? Какие-то проблемы? Я слышал...
Her voice was low. "I feel foolish bothering you, John. I'm sure there's nothing wrong with me.- Как глупо с моей стороны беспокоить вас! - еле слышно ответила она. - Ничего серьезного, я уверена!
If Eve hadn't insisted, I never would have come.Не уговори меня Ив, ни за что бы не пришла.
I feel fine, physically."Я себя прекрасно чувствую. По крайней мере физически.
"What about emotionally?"- А эмоционально?
She hesitated.Женщина поколебалась:
"I don't sleep very well."- Сплю не очень хорошо.
"What else?"- Что еще?
"You'll think I'm a hypochondriac ..."- Вы подумаете, что я истеричка.
"I know you better than that, Alexandra."- Для этого я слишком хорошо знаю вас, Александра.
She lowered her eyes.Она опустила глаза:
"I feel depressed all the time.- Какая-то постоянная депрессия.
Sort of anxious and ... tired.Легко устаю, раздражаюсь.
George goes out of his way to make me happy and to think up things for us to do together and places for us to go.Джордж из себя выходит, лишь бы угодить мне, придумывает, куда бы пойти, что сделать.
The problem is that I don't feel like doing anything or going anywhere.Беда в том, что мне не хочется никуда идти и делать что-то.
Everything seems so-hopeless."Все кажется таким... безнадежным.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки