"I see." | - Понятно. |
"How are you getting along with Mellis?" | - Кстати, как идут дела с Меллисом? |
Peter hesitated, wondering how much he could say. | Темплтон поколебался, решая, стоит ли говорить все. |
"I haven't reached him. | - Не могу найти контакт. |
He's hiding behind a facade. I'm trying to break it down." | Он скрывается за маской порядочного человека, я стараюсь вывести его на чистую воду. |
"Be careful, Peter. | - Будьте осторожны, Питер. |
If you want my opinion, the man's insane." | Если хотите знать мое мнение, этот человек психически ненормален. |
He was remembering Eve lying in bed, in a pool of blood. | Харли вздрогнул, вспомнив лежащую в луже крови Ив. |
"Both sisters are heir to a large fortune, aren't they?" Peter asked. | - Обе сестры должны унаследовать большое состояние, не так ли? - спросил Питер. |
Now it was John Harley's turn to hesitate. "Well, it's private family business," he said, "but the answer is no. | Теперь уже настала очередь Харли замяться. -Я не очень-то хорошо осведомлен. |
Their grandmother cut off Eve without a dime. | Это чисто семейные дела, но, по-моему, бабка вычеркнула Ив из завещания. |
Alexandra inherits everything." | Все получит ее сестра. |
I'm worried about Alexandra, Dr. Templeton. | "...Меня беспокоит Александра, доктор. |
Her depression seems to be worse. | Она сильно угнетена. |
She keeps talking about drowning. | Все время говорит, что хочет покончить с собой. |
I couldn't stand it if anything happened to her. | Я не вынесу, если с ней что-то случится". |
It had sounded to Peter Templeton like a classic setup for murder-except that George Mellis was the heir to a large fortune of his own. There would be no reason for him to kill anyone for money. | Именно так мог жаловаться человек, замышляющий убийство. Настораживало одно -сам Меллис был наследником огромного состояния, а ведь такие, как он, убивают обычно только из-за денег. |
You're imagining things, Peter chided himself. | И Темплтон решил, что все это игра его разгоряченного воображения. * * * |
A woman was drowning in the cold sea, and he was trying to swim to her side, but the waves were too high, and she kept sinking under them and rising again. | ...Женщина тонула в ледяном море, а он пытался ее спасти, подплывая ближе, но волны были слишком высоки, и женщина то скрывалась в глубине, то поднималась на поверхность. |
Hold on, he shouted. I'm coming. | - Держитесь! - завопил он. - Я иду! |
He tried to swim faster, but bis arms and legs seemed leaden, and he watched as she went down again. | Питер старался плыть быстрее, но руки и ноги словно налились свинцом, и он беспомощно наблюдал, как ее снова потянуло вниз. |
When he reached the place where she had disappeared, he looked around and saw an enormous white shark bearing down on him. | Добравшись наконец до того места, где скрылась женщина, он огляделся и увидел надвигающуюся огромную белую акулу. |
Peter Templeton woke up. | Питер Темплтон с воплем проснулся. |