Читаем Интриганка полностью

He turned on the lights and sat up in bed, thinking about his dream.Зажег свет и сел в постели, думая о приснившемся кошмаре.
Early the following morning, he telephoned Detective Lieutenant Nick Pappas.На следующее утро он позвонил детективу, лейтенанту Нику Паппасу.
Nick Pappas was a huge man, six feet four inches and weighing almost three hundred pounds. As any number of criminals could testify, not an ounce of it was fat.Ник Паппас, человек огромного роста и размера, вовсе не был толстым, просто очень широкоплечим и мускулистым.
Lieutenant Pappas was with the homicide task force in the "silk stocking" district in Manhattan.Он нес службу в отделе по расследованию убийств, в одном из "веселых" районов Манхэттена.
Peter had met him several years earlier while testifying as a psychiatric expert in a murder trial, and he and Pappas had become friends.Питер познакомился и подружился с ним несколько лет назад, когда был вызван в суд в качестве эксперта-психиатра по делу об убийстве.
Pappas's passion was chess, and the two met once a month to play.Страстью Паппаса были шахматы, и раз в месяц они обязательно встречались за шахматной доской.
Nick answered the phone. "Homicide.- Отдел по расследованию убийств.
Pappas."Паппас у телефона, - отозвался лейтенант.
"It's Peter, Nick."- Ник! Это Питер.
"My friend!- А, дружище!
How go the mysteries of the mind?"Как поживают тайны разума?
"Still trying to unravel them, Nick.- По-прежнему пытаюсь разгадать.
How's Tina?"Тина здорова?
"Fantastic.- Лучше не бывает!
What can I do for you?"Чем могу служить?
"I need some information.- Мне нужны кое-какие сведения.
Do you still have connections in Greece?"У тебя остались связи в Греции?
"Do I!" Pappas moaned. "I got a hundred relatives over there, and they all need money.- Еще бы, - простонал Паппас. - У меня там куча родственников и всем нужны деньги.
The stupid part is I send it to them.Глупее всего, что я всегда посылаю, сколько бы ни запросили.
Maybe you oughta analyze me."Может, стоит записаться к тебе на прием?
'Too late," Peter told him. "You're a hopeless case."- Слишком поздно! - объявил Питер. - Ты безнадежен!
' That's what Tina keeps telling me.- Вот и Тина твердит то же самое.
What information do you need?"Какая информация тебе нужна?
"Have you ever heard of George Mellis?"- Слышал когда-нибудь о Джордже Меллисе?
"The food family?"- Продуктовая компания?
"Yes."- Да
Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки