Читаем Интуиция. Burnt in the USSR полностью

Дорогие читатели, Инструктор не договорил, что иногда можно отправить назад и двоих, но выбрать можете только вы. Подумайте, как бы вы поступили на месте Стажера. Если захотите оставить свой голос и узнать, чья судьба вызвала наибольшее сочувствие у других, вы сможете это сделать на сайте http://tsypkin.com/intuition/. Это голосование будет идти по возможности бесконечно, и наши потомки будут знать о нас и наших душах чуть больше.

<p>Burnt in the USSR<a l:href="#n_1" type="note">[1]</a></p>Главные герои

Одноклассники 1970 года рождения:

Саша – рассказчик

Семён – научный работник

Гриша/Заяц – «авторитетный» предприниматель с уголовным прошлым

Артур – владелец эскорт-агентства

Федя – крупный бизнесмен

Костя Крынкин – десантник

Зоя – жена Феди, бывшая девушка Семёна

Второстепенные герои

Янина Сергеевна – директор 917-й школы г. Ленинграда

Скульптор

Лариса – управляющая борделем

Москвич 1 и Москвич 2 – гости борделя

Бабка – живет на этаж выше квартиры, в которой расположен бордель

Мент – куратор и одновременно клиент борделя

Мария Александровна – консультант, бывший вице-президент банка

Анна – помощница Марии Александровны

Официант ресторана

I. Пролог. 2020 год

На сцене Саша, Семён, Артур и Гриша.

Саша: Итак, сейчас 2020 год, и мы – четыре школьных друга – идем на день рождения к пятому, к Феде.

Семён: Ты хотел представиться.

Саша: Точно, итак мы все одноклассники, все 1970-го года рождения. Я Саша, этот красавчик – Артур. Девушки, увидите такого – сразу бегите: он разобьет вам сердце.

Семён: Саша, не отвлекайся.

Гриша: И не завидуй.

Саша: Это Сёма.

Семён: Это Заяц.

Гриша: Слышь?

Саша: Простите! Григорий Алексеевич, Гриша, человек авторитетный, но мы знакомы с детства, поэтому у меня особые права.

Гриша: Ага, и обязанности.

Саша: Как я уже сказал, мы все дружим со школы, многое пережили вместе, но не рассорились.

Семён: Хотя были причины.

Артур: Сёма, мы всех за все простили.

Саша: Итак, еще раз, я Саша, это Сёма, Артур и Гриша. Нам за сорок.

Гриша: Сань, нам пятьдесят.

Саша: Я и говорю: нам за сорок. Нам пятьдесят, и самое время наконец понять – удалась ли жизнь.

Артур: Да жизнь после сорока только начинается!

Саша: Ты кино насмотрелся, но я согласен: просто понять, удалась эта начинающаяся жизнь или нет – уже можно.

Артур: Ну что, твоя удалась?

Саша: Не знаю, вот мы пока идем к Феде, расскажем о нашей жизни, а вы уж решите сами – удалась или нет.

Семён: Мне только не говорите.

Гриша: А ты что, правды боишься? Ну, скажут тебе, что не удалась – что, топиться пойдешь?

Семён: Нет, просто для меня это лишняя информация.

Артур: А для меня нет. Девочки, я, кстати, готов после спектакля с кем-то это обсудить.

Семён: Девочки, не ведитесь, я вам потом расскажу, чем Артур занимается.

Артур: А что такого, я кадрами занимаюсь.

Саша: Так вот, мы идем к Феде на день рождения.

Гриша: О, Федя!

Появляется Федя.

Федя: Здоро́во, мужики!

Артур (в зал): Федин день рождения мы никогда не пропускаем, это закон. Хотя дружить с Федей было непросто.

Семён (в зал): Он резко взлетел.

Гриша (в зал): Ну чего, реально один из нас – настоящий космонавт по баблу.

Семён (в зал): Сложно найти общие темы, когда один покупает самолет настоящий, а другой – игрушечный, ребенку, да и тот может позволить себе только после зарплаты.

Федя (в зал): И тем и другим отчего-то стыдно смотреть друг другу в глаза. Но Федя, кстати, высокомерным не стал, даже после какой-то разборки на юбилее школы.

Артур: Помнишь, Сёма?

Семён: Ну чего вы. Ну перебрал я.

Саша: Ага, обвинил Федю в разграблении страны, хотя он был обычным предпринимателем.

Федя: На трубе не сидел.

Семён: Но чист перед законом, конечно, не был.

Гриша: Сём, да если ты дышишь, ты уже не чист. Страна такая.

Саша: Так и я о том, но перед совестью обычной человеческой, говорят, долгов неоплатных не имел. Разве что слыл излишне бережливым. На праздники всегда дарил то, чем торговал.

Семён: Ага, у меня до сих пор его стиральная машина на даче стоит.

Гриша: А у меня часы эти напольные.

Саша: Помните, мы смеялись, что все ждут, когда Федя купит кладбище и у всех будет закрыт достаточно дорогостоящий вопрос.

Артур: Как говорится, «место на кладбище купил, но похороны завтра».

Саша: Да он еще в школе таким был. Честным, но прижимистым таким, что нет слов.

Артур: В школе сразу видно, кто есть кто. Да, Гриш?

Гриша: Да ладно вам.

Все уходят. Остается Саша.

II. 1984 год

Саша: 1984 год, 917-я школа города Ленина. Наша школа.

Янина: В 917-й школе города на Неве завелся музей революции!

Саша: Будем честны – музейчик!

Перейти на страницу:

Все книги серии Одобрено Рунетом. Подарочное

Интуиция. Burnt in the USSR
Интуиция. Burnt in the USSR

Истории Александра Цыпкина – автора «БеспринцЫпных чтений» и одного из самых популярных писателей в России – по всему миру читают лучшие российские актеры, и теперь эти истории ожидаемо стали превращаться в спектакли.«Три товарища? О чем молчит балет» – в репертуаре «При юта комедианта». «Burnt in the USSR» играют на малой с цене «Гоголь-центра». «Интуиция» идет в Театре драмы имени Шукшина, и вот теперь эту пьесу ставят в московском «Современнике». «Идеальный Че» репетируют в театре имени Ермоловой.В этот сборник вошли две пьесы: «Интуиция» – написанные вместе с Константином Хабенским монологи умерших людей, которые делятся своими переживаниями об ошибках последнего прожитого ими дня земной жизни, и «Burnt in the USSR» (Сожженные в СССР) – собранное из известных рассказов Цыпкина трагикомическое переплетение судеб одноклассников 1970-го года рождения – поколения, взрослевшего под руинами СССР.

Александр Евгеньевич Цыпкин

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Борис Годунов
Борис Годунов

Фигура Бориса Годунова вызывает у многих историков явное неприятие. Он изображается «коварным», «лицемерным», «лукавым», а то и «преступным», ставшим в конечном итоге виновником Великой Смуты начала XVII века, когда Русское Государство фактически было разрушено. Но так ли это на самом деле? Виновен ли Борис в страшном преступлении - убийстве царевича Димитрия? Пожалуй, вся жизнь Бориса Годунова ставит перед потомками самые насущные вопросы. Как править, чтобы заслужить любовь своих подданных, и должна ли верховная власть стремиться к этой самой любви наперекор стратегическим интересам государства? Что значат предательство и отступничество от интересов страны во имя текущих клановых выгод и преференций? Где то мерило, которым можно измерить праведность властителей, и какие интересы должна выражать и отстаивать власть, чтобы заслужить признание потомков?История Бориса Годунова невероятно актуальна для России. Она поднимает и обнажает проблемы, бывшие злободневными и «вчера» и «позавчера»; таковыми они остаются и поныне.

Александр Николаевич Неизвестный автор Боханов , Александр Сергеевич Пушкин , Руслан Григорьевич Скрынников , Сергей Федорович Платонов , Юрий Иванович Федоров

Драматургия / История / Учебная и научная литература / Документальное / Биографии и Мемуары
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги