Читаем Интуиция. Burnt in the USSR полностью

Зайцев: Ну спасибо, Костян. Валите, пацаны. Как менты уйдут, я горшок с цветами на окно поставлю.

Артур, Костя и Саша уходят.

Появляются Мент и Бабка.

Мент: Вы тут чего, совсем охренели? Лариса, что за пальба?

Лариса: Это не пальба – это фейерверк.

Мент: В честь чего?

Лариса: У меня свадьба! Вот жених – Григорий. Он в белой рубашке по случаю праздника.

Мент: Поздравляю! А эти два почему голые и к батарее прикованы?

Лариса: BDSM.

Мент: Что?

Лариса: Ну типа кукольного театра для взрослых.

Мент: Кукольный театр, говоришь? А кто Карабас-Барабас?

Лариса: Я, но не Карабас, а Госпожа. Не волнуйтесь: никакого насилия, просто маскарад в честь праздника.

Мент: А куклам нравится? Нравится, я спрашиваю?

Москвичи: Угу.

Мент: Трындец что в стране творится. Лариса, у меня в субботу день рождения, хотелось бы чего-нибудь особенного. Только можно без этого вашего ВЛКСМ?

Лариса: BDSM.

Мент: Ну да, без него. По старинке.

Мент уходит. Появляются Саша, Артур и Костя.

Костя: Ну и как вы всё это объяснили?

Гриша: По-комсомольски. Да, Ларис? Эй, клоуны, вы свободны. Валите.

Москвичи: В трусах?

Саша: Идите в комнату, мы сейчас поболтаем и потом поможем как-нибудь.

Москвичи уходят.

Артур: Заяц, я не знал, что ты вышел.

Гриша: Видишь, чуть обратно не зашел. Ну, какие новости? Чем занимаетесь? И чего за война, Костян, ты что, в Чечню собрался?

Костя: Ну собрался. Слушай, туда салаг восемнадцатилетних гонят – кто их там пасти будет? Я все-таки военный.

Гриша: Какой на хрен военный?! Ты воевал? Ты в людей стрелял?

Костя: Слушай, ну я десантник.

Гриша: Да хоть терминатор! Ты в людей, говорю, стрелял?!

Костя: Нет.

Гриша: И куда ты лезешь?! Тебя там ни за грош положат. Мне на зоне пара афганцев такое рассказали. С их пацанов дýхи кожу живьем содрали, подвесили их и умирать оставили. Красный тюльпан называется.

Костя: Ну, там моджахеды, а тут…

Гриша: Это война, Крынкин! На войне все моджахеды! У тебя жена, дети есть?

Костя: Есть.

Гриша: А с ними что будет, если тебя там убьют?

Костя: Заяц, вот ты мне что предлагаешь? Если я не пойду, кто туда поедет молодняком командовать, вот эти вот хомяки с военной кафедры? Зайцев, ты ж понятийный. Знаешь, что я должен ехать.

Гриша: Знаю. Ладно. Как у остальных-то? А Федя где?

Артур: Федя не смог: он у нас в бизнес ушел, в Китае торчит все время.

Гриша: Федя коммерсом стал?

Артур: Коммерсом. Он такие бабки заработал, что нам за жизнь не поднять.

Гриша: А что, Зоя никак Сёму на Федюнчика сменяла?

Артур: А я еще тогда говорил, что если с тобой – ради жвачки, то потом найдет, у кого жвачек больше. Не, без обид, но она сука корыстная.

Саша: Она к нему по любви ушла, а не из-за денег.

Гриша: Ага, по любви к баблу.

Артур: А я ее не осуждаю. Нет, конечно, то, что она Сёму бросила, – это косяк, и на хрен она такая Сёме сдалась, но я ее в чем-то понимаю: бабы красоту продают, а она товар скоропортящийся.

Костя: Пацаны, я если не вернусь, вы Нинке моей помогите.

Гриша: Забавные вы люди, Костян, те, что благородные. То есть на Кавказ ехать не пойми кого спасать – это ты первый, а Нинку свою на нас повесил.

Костя: Заяц, я всё сказал, чего ты зудишь тут. Я тебя за ней приглядывать не прошу.

Гриша: А мне и не на что. Только если к Феде работать пойду.

Саша: У него такие, как ты, машину водят.

Костя: Парни, мне к Нинке надо. Вы оставайтесь.

Гриша: Костян, волыну-то отдай.

Костя уходит.

Саша: Да чего-то настроение на разгул прошло. Пойдем.

Артур: Зайцев, ты хоть запиши наши телефоны. Вылезешь отсюда – звони, увидимся.

Саша и Артур уходят.

Гриша: Давайте.

Гриша уходит.

VII. 2020 год

Появляется Саша.

Саша (в зал): Костя Крынкин погиб почти сразу. От дружественного огня. Свои что-то напутали. Залп, и всё. От Кости и нескольких мальчишек ничего не осталось. То есть вообще ничего. Фрагменты тела. В запаянном гробу. Всё, что получили папа и мама Костика Крынкина. Комбат потом сказал им, что их сын погиб как герой. А что ему было сказать. На похороны деньги все вместе собрали. Федя на квартиру дал и сказал, что оплатит образование дочек, когда вырастут. Мы полгода чуть ли не каждый день звонили, заезжали, потом как-то сдулись. Года через три узнали, что Нине все эти годы деньги на жизнь Зайцев давал.

Гриша (в зал): Причем просто так – у них ничего не было. Он за полгода тогда какую-то тему начал и сразу заработал. Ну, знаешь, я подумал, если уж Федя поднялся, то я чего, совсем, что ли, лох. Время было отличное, прям мое было время.

Саша: Заяц, скажи, ты почему Костину жену не бросил? Ты из нас меньше всех Крынкину должен был. Мы, его близкие друзья, ее бросили, а ты нет. Почему?

Гриша: Ну, Сань, ну ты чего, ну как я мог бросить? Он же из-за меня на войну попал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Одобрено Рунетом. Подарочное

Интуиция. Burnt in the USSR
Интуиция. Burnt in the USSR

Истории Александра Цыпкина – автора «БеспринцЫпных чтений» и одного из самых популярных писателей в России – по всему миру читают лучшие российские актеры, и теперь эти истории ожидаемо стали превращаться в спектакли.«Три товарища? О чем молчит балет» – в репертуаре «При юта комедианта». «Burnt in the USSR» играют на малой с цене «Гоголь-центра». «Интуиция» идет в Театре драмы имени Шукшина, и вот теперь эту пьесу ставят в московском «Современнике». «Идеальный Че» репетируют в театре имени Ермоловой.В этот сборник вошли две пьесы: «Интуиция» – написанные вместе с Константином Хабенским монологи умерших людей, которые делятся своими переживаниями об ошибках последнего прожитого ими дня земной жизни, и «Burnt in the USSR» (Сожженные в СССР) – собранное из известных рассказов Цыпкина трагикомическое переплетение судеб одноклассников 1970-го года рождения – поколения, взрослевшего под руинами СССР.

Александр Евгеньевич Цыпкин

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Борис Годунов
Борис Годунов

Фигура Бориса Годунова вызывает у многих историков явное неприятие. Он изображается «коварным», «лицемерным», «лукавым», а то и «преступным», ставшим в конечном итоге виновником Великой Смуты начала XVII века, когда Русское Государство фактически было разрушено. Но так ли это на самом деле? Виновен ли Борис в страшном преступлении - убийстве царевича Димитрия? Пожалуй, вся жизнь Бориса Годунова ставит перед потомками самые насущные вопросы. Как править, чтобы заслужить любовь своих подданных, и должна ли верховная власть стремиться к этой самой любви наперекор стратегическим интересам государства? Что значат предательство и отступничество от интересов страны во имя текущих клановых выгод и преференций? Где то мерило, которым можно измерить праведность властителей, и какие интересы должна выражать и отстаивать власть, чтобы заслужить признание потомков?История Бориса Годунова невероятно актуальна для России. Она поднимает и обнажает проблемы, бывшие злободневными и «вчера» и «позавчера»; таковыми они остаются и поныне.

Александр Николаевич Неизвестный автор Боханов , Александр Сергеевич Пушкин , Руслан Григорьевич Скрынников , Сергей Федорович Платонов , Юрий Иванович Федоров

Драматургия / История / Учебная и научная литература / Документальное / Биографии и Мемуары
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги