Читаем Интуиция. Burnt in the USSR полностью

Костя: Что сразу «не хочешь»? Пойдем, постою посмотрю.

Появляется Лариса.

Лариса: Молодые люди, пять минут подождите, сейчас закончат, вы войдете.

Лариса уходит.

Семён (в зал): Но сначала лирическое отступление. Стеснение. Замечательное и очень человечное состояние. Как вы понимаете, без стеснения в борделе нельзя. Особенно пока он не стал тебе домом родным.

Появляется Бабка.

Бабка: Все жильцы не идиоты, и знают, что квартира номер 8 – это не школа ораторского мастерства, хотя близкая по духу.

Появляется Лариса.

Лариса: В команде «Зенит» замена. О, здравствуйте, Галина Сергеевна.

Бабка: Привет, Ларис.

Бабка уходит. Появляются два москвича, сидящие и смотрящие футбол в гостиной борделя.

Артур: Примите мушкетеров.

Лариса: Ну, кто д’Артаньян?

Саша: Вот наш д’Артаньян (показывает на Костика). Собирается на осаду Ла Рошели.

Лариса: Куда?

Артур: Неважно. Есть у вас три комнаты и соответственно три феи?

Лариса: Феи? Как это романтично. А деньги у вас есть?

Артур: Мамаша, обижаешь! Этого хватит?

Лариса: Вполне. Значит так. В гостиной у меня два каких-то болельщика футбол досматривают. В той комнате – тревожный пассажир, его лучше не тревожить. Так что вы идите в дальнюю часть, там как раз три комнаты. Сядьте в одной, к вам туда девочки придут – выберете.

Саша: А что за матч-то?

Лариса: «Зенит» – «Спартак» вроде.

Саша, Артур, Костя и Лариса уходят. Остаются москвичи, которые празднуют гол, забитый московской командой.

Появляется Гриша с пистолетом и в одном носке.

Москвич 1: Здрасьте.

Гриша (в зал): В руках у Гриши был пистолет, в глазах – тоска, алкоголь и жажда. Жажда событий. Находился он в борделе по весьма прозаичной причине. Его хотели убить, и он прятался. «Зенит» Гриша любил. Очень. Всем упитым нутром, уставшим от четырех стен, погони и бесчувственного секса, Гриша желал победы любимой команде. Особенно в борьбе с ненавистными москвичами.

На Гришином монологе москвичи стараются незаметно уйти.

Зайцев: Стоять, суки! Что за праздник?

Москвич 1: Нет никакого праздника.

Москвич 2: Просто футбол смотрели.

Зайцев: Порадовались победе?

Москвич 1: Немного.

Москвич 2: Не то чтобы очень.

Зайцев: Ну хорошо. Тогда раздевайтесь.

Москвич 1: Что?

Зайцев: Раздевайтесь.

Москвич 1: Зачем?

Зайцев: Трахаться будете. Вы же за этим пришли.

Москвич 2: С кем?

Зайцев: Друг с другом. Вы же друзья.

Зайцев (в зал): Гриша понимал, что его существование – это отечественный футбол. Деньги вроде есть, но он никому не интересен.

Зайцев: Ну, давайте. Говорят, вы в Москве все это умеете.

Москвич 1: Трахаться не буду.

Москвич 2: «Спартак» – чемпион.

Гриша стреляет мимо. На выстрел прибегает Лариса.

Лариса: Гриша, ты что делаешь?!

Гриша: Это последнее предупреждение.

Лариса: Сейчас менты приедут!

Гриша: Приедут.

Лариса: Тебя же заберут, а там или комаровские, или, как их, из Москвы тебя найдут!

Гриша: Найдут.

В гостиную вбегают Артур, Костя и Саша.

Костя: Что происходит?

Гриша на них не смотрит.

Гриша: Пацаны, проходите мимо, у меня тут разговор.

Костя: Зайцев, ты, что ли?

Саша: Зайцев! Гриша!

Костя: Гриш, ты ствол-то опусти.

Гриша: Ого, вот это встреча на Эльбе.

Лариса: Гришенька, пистолет опусти, вот видишь, как все складывается, не надо стрелять, я тебя, можно сказать, только полюбила. Не губи ты всех. Я тебя лично прошу, меня же под монастырь подведешь, а москвичи, поверь, на всю жизнь запомнили, как себя вести нужно. Запомнили?

Москвичи: Да!

Лариса: Молодые люди, здесь через пять минут милиция будет – бабка вызвала, меня предупредили. Вы бы шли отсюда.

Костя: Гриша, пойдем с нами.

Гриша: Не могу, мужики, не могу я отсюда выйти: пасут меня. Выйду – мне хана.

Москвичи: А мы?

Лариса: Голыми на мороз… ну давайте… хотя нет. Вы мне нужны для мизансцены, вы пока остаетесь.

Саша: Для чего? Вы откуда такие слова знаете?

Лариса: Я на режиссера училась. Надо же что-то ментам объяснить будет. Сейчас я небольшой спектакль устрою. Гриша, ствол придется отдать. Мало ли обыск будет.

Гриша: Я не отдам.

Костя: Заяц, давай ствол, менты уедут, мы его тебе назад принесем, заодно поболтаем.

Гриша: А вдруг тебя менты с ним возьмут на лестнице?

Костя: Заяц, я ж вэдэвэшник, кто меня обыскивать будет, мне завтра на войну, ну отмажусь я как-нибудь, если что.

Перейти на страницу:

Все книги серии Одобрено Рунетом. Подарочное

Интуиция. Burnt in the USSR
Интуиция. Burnt in the USSR

Истории Александра Цыпкина – автора «БеспринцЫпных чтений» и одного из самых популярных писателей в России – по всему миру читают лучшие российские актеры, и теперь эти истории ожидаемо стали превращаться в спектакли.«Три товарища? О чем молчит балет» – в репертуаре «При юта комедианта». «Burnt in the USSR» играют на малой с цене «Гоголь-центра». «Интуиция» идет в Театре драмы имени Шукшина, и вот теперь эту пьесу ставят в московском «Современнике». «Идеальный Че» репетируют в театре имени Ермоловой.В этот сборник вошли две пьесы: «Интуиция» – написанные вместе с Константином Хабенским монологи умерших людей, которые делятся своими переживаниями об ошибках последнего прожитого ими дня земной жизни, и «Burnt in the USSR» (Сожженные в СССР) – собранное из известных рассказов Цыпкина трагикомическое переплетение судеб одноклассников 1970-го года рождения – поколения, взрослевшего под руинами СССР.

Александр Евгеньевич Цыпкин

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Борис Годунов
Борис Годунов

Фигура Бориса Годунова вызывает у многих историков явное неприятие. Он изображается «коварным», «лицемерным», «лукавым», а то и «преступным», ставшим в конечном итоге виновником Великой Смуты начала XVII века, когда Русское Государство фактически было разрушено. Но так ли это на самом деле? Виновен ли Борис в страшном преступлении - убийстве царевича Димитрия? Пожалуй, вся жизнь Бориса Годунова ставит перед потомками самые насущные вопросы. Как править, чтобы заслужить любовь своих подданных, и должна ли верховная власть стремиться к этой самой любви наперекор стратегическим интересам государства? Что значат предательство и отступничество от интересов страны во имя текущих клановых выгод и преференций? Где то мерило, которым можно измерить праведность властителей, и какие интересы должна выражать и отстаивать власть, чтобы заслужить признание потомков?История Бориса Годунова невероятно актуальна для России. Она поднимает и обнажает проблемы, бывшие злободневными и «вчера» и «позавчера»; таковыми они остаются и поныне.

Александр Николаевич Неизвестный автор Боханов , Александр Сергеевич Пушкин , Руслан Григорьевич Скрынников , Сергей Федорович Платонов , Юрий Иванович Федоров

Драматургия / История / Учебная и научная литература / Документальное / Биографии и Мемуары
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги