Читаем Интуиция. Burnt in the USSR полностью

Саша: Почему из-за тебя?

Гриша: Ну он же после нашей драки на бокс пошел.

Саша: Да.

Гриша: А из-за бокса в ВДВ попал. Так?

Саша: Так.

Гриша: Значит, я при делах. Ну ты пойми: он же по сути за нас туда поехал. У всех, знаешь, своя десятина. Каждый как может грехи замаливает. Вот для меня Костина семья благотворительностью и была. Сань, а вот если я тебе скажу, что я просто из-за денег человека застрелил, ты перестанешь со мной дружить, только честно?

Саша: Думаю, нет.

Гриша: И я так думаю. Просто я тебе свой, ты меня сто лет знаешь, ты мне все простишь, даже убийство сейчас простил, а был бы я тебе левым Васей каким, ты бы мне переход на красный не простил. И еще вот чего скажу: даже если сейчас общаться перестанешь, то не дай бог на тебя такие, как я, наедут, и тебе некому звонить будет – ты меня наберешь. Так ведь? Сёма, ну чего, я не прав? Ты же тоже меня наберешь.

Семён: Кому я нужен, кто на меня наедет?

Гриша: Ты, Сёма, не веришь в себя. В нашей стране даже такой, как ты, может неожиданно стать кому-то мутному очень нужен. Поэтому у тебя всегда должен быть мой номер телефона.

Семён: Он у меня есть. Заяц, извини, раз такой разговор, ответь мне еще на один вопрос. Я со школы спросить хотел.

Гриша: Давай.

Семён: А вот тогда, с Яниной, ты зачем сказал «честное ленинское»? Если бы тогда мы тебя слили и все выяснилось, тебя бы за одно это из школы выгнали.

Гриша: Пацаны, вы чего? Я не соврал. Сёма, я тебе жвачку продал, а не дал. А Янина спросила, не давал ли я. Есть разница? Есть. Помнишь, мне тогда Крынкин сказал за словами следить? Я за ними всегда слежу. Да я жив поэтому только. Это Россия, здесь за предлоги порезать могут. И пойми, Сёма, должно у человека быть что-то святое. У меня вот Ленин.

Артур: Слушайте, давайте про любовь поговорим!

Гриша: Ага, была у Артурчика в жизни большая любовь – студентки.

Артур: Скорее наоборот.

Гриша: На училку запал?

Саша: Артур, а я чего-то не понимаю, о ком ты?

Артур: А никто из вас не понимает, я не рассказывал.

Саша: Артурчик, ты либо рассказывай…

Семён: …либо не рассказывай.

Артур: Значит так: дело было в 2004-м. Я тогда в самом расцвете своего бизнеса был.

Саша: Интересное было у Артура занятие, я бы даже сказал, занятость.

Артур: Я занимался кадрами.

Саша: Артур занимался сутенерством.

Артур: Я организовывал девушкам будущее.

Гриша: Ага, а теперь у них благодаря тебе прекрасное прошлое.

Артур: У всего есть обратная сторона. В общем, дело было так.

Гриша и Семён уходят.

VIII. 2004 год

Саша и Артур говорят в зал.

Саша: В Петербурге, особенно в тучные годы, проходило много конференций и форумов. Эти прекрасные события обеспечивали хлебом с напитками значительное количество горожан и гостей Северной столицы.

Артур: Описать сложно, какой праздник происходил в душе девушек, не готовых работать в борделе…

Саша: …но стремящихся тем не менее как-то монетизировать хорошую генетику. Ведь это какие мужчины со всей страны приезжают!

Артур: 4У-самцы: ухоженные, упитанные, умные, успешные.

Саша: В России и бесплатно с такими переспать не зазорно.

Артур: А уж за деньги – так просто святая обязанность.

Саша: И лицо в каталогах продаж не светишь.

Артур: Более того, иногда даже не нужно ложиться в постель. Просто походила из угла в угол на вечеринке – и домой, к Бунину с Бродским.

Саша: Так вот, Артур в этом подряде отвечал за многое, но главными были кадровые решения.

Артур: Технология следующая: назначается ресторан.

Саша: Ресторан.

Артур: Пускают слух о кастинге, девицы приходят, располагаются за столиками и пьют чай. Я подсаживаюсь к тем, кто проходит мое визуальное сито, болтаю, выясняю, на что барышни готовы, и принимаю окончательное…

Саша: …сутенерское решение.

Артур уходит.

Саша: В октябре 2004 года в городе проходила крупная конференция. И приехала на нее дама-начальница с девушкой-помощницей.

Появляются Мария и Анна.

Саша: Руководительнице, содействующей чиновникам в том, чтобы разумно инвестировать за границей украденное, серьезно за 40, ассистентке – несерьезно в принципе. Прибыли женщины заранее и пошли гулять по городу.

Мария: Октябрь в Питере такой, что особо не пошляешься.

Официант: Вы на конференцию?

Анна: Да.

Официант: Работать?

Мария: Да, а что? Мы как-то не так выглядим?

Официант: Отлично выглядите. Проходите.

Мария: Интересно, здесь всех при входе в ресторан допрашивают?

Анна: Да, наверное, какой-то закрытый, для участников конференции, общепит. Мы же без бейджей ходим. Так что будем заказывать.

Официант: Ну что, девушки, чай или кофе?

Мария: А что, это всё, что есть? Мы вообще-то пообедать хотели.

Официант: А-а-а-а, извините-извините. Тут что-то все по чаю больше сегодня.

Мария: Ну, кстати, чай-то можно принести, я замерзла.

Анна: Вы несите чай, а мы пока выберем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Одобрено Рунетом. Подарочное

Интуиция. Burnt in the USSR
Интуиция. Burnt in the USSR

Истории Александра Цыпкина – автора «БеспринцЫпных чтений» и одного из самых популярных писателей в России – по всему миру читают лучшие российские актеры, и теперь эти истории ожидаемо стали превращаться в спектакли.«Три товарища? О чем молчит балет» – в репертуаре «При юта комедианта». «Burnt in the USSR» играют на малой с цене «Гоголь-центра». «Интуиция» идет в Театре драмы имени Шукшина, и вот теперь эту пьесу ставят в московском «Современнике». «Идеальный Че» репетируют в театре имени Ермоловой.В этот сборник вошли две пьесы: «Интуиция» – написанные вместе с Константином Хабенским монологи умерших людей, которые делятся своими переживаниями об ошибках последнего прожитого ими дня земной жизни, и «Burnt in the USSR» (Сожженные в СССР) – собранное из известных рассказов Цыпкина трагикомическое переплетение судеб одноклассников 1970-го года рождения – поколения, взрослевшего под руинами СССР.

Александр Евгеньевич Цыпкин

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Борис Годунов
Борис Годунов

Фигура Бориса Годунова вызывает у многих историков явное неприятие. Он изображается «коварным», «лицемерным», «лукавым», а то и «преступным», ставшим в конечном итоге виновником Великой Смуты начала XVII века, когда Русское Государство фактически было разрушено. Но так ли это на самом деле? Виновен ли Борис в страшном преступлении - убийстве царевича Димитрия? Пожалуй, вся жизнь Бориса Годунова ставит перед потомками самые насущные вопросы. Как править, чтобы заслужить любовь своих подданных, и должна ли верховная власть стремиться к этой самой любви наперекор стратегическим интересам государства? Что значат предательство и отступничество от интересов страны во имя текущих клановых выгод и преференций? Где то мерило, которым можно измерить праведность властителей, и какие интересы должна выражать и отстаивать власть, чтобы заслужить признание потомков?История Бориса Годунова невероятно актуальна для России. Она поднимает и обнажает проблемы, бывшие злободневными и «вчера» и «позавчера»; таковыми они остаются и поныне.

Александр Николаевич Неизвестный автор Боханов , Александр Сергеевич Пушкин , Руслан Григорьевич Скрынников , Сергей Федорович Платонов , Юрий Иванович Федоров

Драматургия / История / Учебная и научная литература / Документальное / Биографии и Мемуары
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги