Читаем Интуиция. Burnt in the USSR полностью

Официант (в зал): Начальница с помощницей прибыли в Петербург с целью поиска новых клиентов для своих финансовых махинаций. И совершенно случайно зашли в ресторан, где Артур отбирал девочек для своей сутенерской работы.

Появляется Артур.

Артур: Девочки, не возражаете, подсяду?

Мария: Конечно! Садитесь. (В зал.) Артур был очень хорош собой, поэтому отказать ему было сложно.

Артур: Я Артур.

Мария: Мария и Анна.

Артур: Недолго вы имена выбирали.

Мария: Ну, вообще-то, родители выбирали.

Артур: Ого! Редко я общаюсь с девушками, которые представляются своими именами.

Мария: Где же вы их таких находите-то, скрытных? Нам стесняться некого.

Артур: Побольше бы таких, открытых! Первый раз на конференции работаете?

Мария: Да нет, я уже несколько лет по всему миру болтаюсь, а вот Аня, ассистентка моя, первый раз. Пусть хоть отдохнет, конференция – это ж не в кабинете с утра до вечера пахать.

Артур: Ну если по кабинетам, то конечно… Подожди, это твоя ассистентка? То есть вы вдвоем, так сказать, работаете?

Мария: Да. Аня всегда со мной. С прошлого места забрала, в моем возрасте как-то без ассистентки уже дурной тон, коллеги засмеют. Да и потом – лишние руки, столько же чисто технической работы, у меня уже иногда не хватает сил до конца дело довести.

Артур: Технической работы и правда много в нашем деле. Особенно если дело надо до конца довести. То есть Аня с тобой даже с прошлой работы! Завидная преданность. А если не секрет, что за работа была? Как-то мне обычно про тяжелую судьбу приходится слышать. А ты такая жизнерадостная, позитивная, а главное – искренняя!

Мария: Да ладно вам, в моем бизнесе без жизнерадостности никак. Люди верят только счастливым. Я была вице-президентом банка. Но такая тоска и скука, что ушла вот, скажем так, в консалтинг, помогаю в основном госслужащим в решении ряда интимных вопросов.

Артур: И ты вот этими, как ты там назвала их, интимными вопросами госслужащих давно занялась?

Мария: Года полтора, и, знаете…

Артур: Можно на «ты».

Мария: Ага, спасибо, знаешь, как глоток свежего воздуха! Единственное, конечно, приходится иногда работать психологом. Дел-то у них иногда на пять минут, а вот разговоров – на час. В основном про серую жизнь, жену, детей и любовниц – и что с ними со всеми делать. Скоро буду еще и за психоанализ брать.

Артур: Свежий воздух… это ты так поэтично…

Мария: Поэтично…

Этюд «Сервировочный».

Артур: А Аня спокойно эту перемену восприняла?

Мария: С радостью, да, Ань? Столько новых людей, навыков – ей же потом цены не будет. Может, хоть замуж ее выдам. Два раза звали уже, но по возрасту не подходили, богатые, но не настолько старые, долго проживут. Хотя такими темпами и меня скоро замуж нужно выдавать будет…

Артур: А что так?

Мария: Мария Александровна, я выйду на секунду, мне нужно по завтрашней встрече с Дмитрием Алексеевичем поговорить, не хочу вам мешать.

Мария: Да-да, Анечка, конечно.

Артур: «Мария Александровна», значит. Как у вас всё строго, Мария Александровна, это так сексуально… так почему тебя замуж-то надо выдавать?

Мария: Ну, знаешь… Моя новая работа мужу не очень понравилась.

Артур: Твоя новая работа мужу НЕ ОЧЕНЬ понравилась?..

Мария: Да, я часто допоздна работаю, дома не бываю, ему мои клиенты не нравятся. И зарабатываю я опять больше, чем он, а он моих денег, видите ли, не выдержал… Он именно из-за этого и перестал… со мной… Ладно, чего-то я лишнее говорю.

Артур: Что перестал?

Мария: То и перестал. Под Новый год купила шампанское, выпили, сама ему уже предложила… ну, ты понимаешь… Ну Это Самое… а он… он грустный такой сидит. Я его спрашиваю: что случилось? А он так со злорадством отвечает: а я не хочу. Что не хочешь? Секса не хочешь? А он: секса хочу, а тебя уже не очень…

Артур: Серьезно? Так и сказал? Вот мудак.

Мария: Мудак. Ну, может, я и правда уже на выход… Потом выяснилось, что он какую-то бабу себе завел, я фотографию посмотрела, ну мышь мышью, хотя да, моложе меня лет на десять.

Артур: А тебе сколько?

Мария: А сколько ты бы дал?

Артур: Ну, я думаю тридцать четыре – тридцать пять.

Мария: Спасибо… сорок три мне.

Артур: Охренеть… я бы никогда не поверил.

Мария: Да я сама верить не хочу. Ну, в общем, у мужа любовница, у меня работа. Так и живем.

Артур: Маша, а на хрена он тебе сдался, чего ты не разведешься???

Мария: Не знаю… страшно, наверное. Ладно, чего тут говорить, расскажи о себе.

Возвращается Аня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Одобрено Рунетом. Подарочное

Интуиция. Burnt in the USSR
Интуиция. Burnt in the USSR

Истории Александра Цыпкина – автора «БеспринцЫпных чтений» и одного из самых популярных писателей в России – по всему миру читают лучшие российские актеры, и теперь эти истории ожидаемо стали превращаться в спектакли.«Три товарища? О чем молчит балет» – в репертуаре «При юта комедианта». «Burnt in the USSR» играют на малой с цене «Гоголь-центра». «Интуиция» идет в Театре драмы имени Шукшина, и вот теперь эту пьесу ставят в московском «Современнике». «Идеальный Че» репетируют в театре имени Ермоловой.В этот сборник вошли две пьесы: «Интуиция» – написанные вместе с Константином Хабенским монологи умерших людей, которые делятся своими переживаниями об ошибках последнего прожитого ими дня земной жизни, и «Burnt in the USSR» (Сожженные в СССР) – собранное из известных рассказов Цыпкина трагикомическое переплетение судеб одноклассников 1970-го года рождения – поколения, взрослевшего под руинами СССР.

Александр Евгеньевич Цыпкин

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Борис Годунов
Борис Годунов

Фигура Бориса Годунова вызывает у многих историков явное неприятие. Он изображается «коварным», «лицемерным», «лукавым», а то и «преступным», ставшим в конечном итоге виновником Великой Смуты начала XVII века, когда Русское Государство фактически было разрушено. Но так ли это на самом деле? Виновен ли Борис в страшном преступлении - убийстве царевича Димитрия? Пожалуй, вся жизнь Бориса Годунова ставит перед потомками самые насущные вопросы. Как править, чтобы заслужить любовь своих подданных, и должна ли верховная власть стремиться к этой самой любви наперекор стратегическим интересам государства? Что значат предательство и отступничество от интересов страны во имя текущих клановых выгод и преференций? Где то мерило, которым можно измерить праведность властителей, и какие интересы должна выражать и отстаивать власть, чтобы заслужить признание потомков?История Бориса Годунова невероятно актуальна для России. Она поднимает и обнажает проблемы, бывшие злободневными и «вчера» и «позавчера»; таковыми они остаются и поныне.

Александр Николаевич Неизвестный автор Боханов , Александр Сергеевич Пушкин , Руслан Григорьевич Скрынников , Сергей Федорович Платонов , Юрий Иванович Федоров

Драматургия / История / Учебная и научная литература / Документальное / Биографии и Мемуары
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги