Читаем Иоанн Безземельный, Эдуард Третий и Ричард Второй глазами Шекспира полностью

Ну вот, появляется некоторая ясность: королева – это в данном случае и в самом деле Изабелла Французская, раз ей велят возвращаться во Францию. Только Шекспир сделал ее лет на 10 постарше. Почему в монастырь? Да все просто: по понятиям того времени женщина-дворянка должна быть или земной женой, или невестой Христовой, других вариантов дамам не предлагалось. Любую вдову немедленно сватали следующему супругу, порой даже не дожидаясь, пока истечет приличествующий срок траура. Не хочешь замуж – добро пожаловать в монастырь. Ах, и туда не хочешь? Тогда плати изрядную сумму в казну и получай специальное разрешение жить самостоятельно. Еще в XIII веке, при Иоанне Безземельном, восставшие лорды включили в Хартию Вольностей требование об отмене этого жестокого обычая, но воз был, как говорится, и ныне там, хотя некоторые послабления, безусловно, имели место. Вероятно, Ричард, как его понимал Шекспир, очень любил свою «юную жену» и даже мысли не допускал, что она снова выйдет замуж и станет делить супружеское ложе с другим мужчиной. Что ж, признаем, что Ричард Второй действительно был способен на сильную душевную привязанность: он так любил свою первую жену, Анну Чешскую, и так страдал, когда она умерла от чумы, что даже повелел разрушить замок, где провел самые счастливые месяцы своей семейной жизни.

Королева ошарашена тем, что Ричард сдался на милость победителя и отказался от борьбы за власть.

– Ричард, я тебя не узнаю! Неужели ты стал таким слабым? Или это Болингброк так на тебя влияет? Ты ведешь себя как провинившийся школьник: тебя наказывают, а ты целуешь розгу, которой тебя хлещут. Опомнись! Ты – лев, царь зверей, ты король!

Но Ричарда ее речи не впечатляют.

– Да уж, царь зверей, это точно. В моем окружении одни звери и были, как оказалось, вот я среди них и царствовал. Если бы среди них хотя бы некоторые были людьми, я бы не потерял трон. Ладно, давай езжай во Францию, считай, что с этого момента ты вдова. Может, когда-нибудь кому-нибудь расскажешь при случае мою историю. Может, кто-нибудь даже прослезится от жалости.


ВходятНортемберленди другие.


– Милорд, Болингброк изменил свое решение, – сообщает он. – Вы поедете не в Тауэр, а в Помфрет. Государыня, а вы будьте любезны отбыть во Францию.

Почему в Помфрет? На самом деле в Тауэре Ричард пребывал как раз до того заседания парламента, на котором его официально низложили; на следующий день Ричарду сообщили о его свержении и после этого тайно перевезли в замок Лидс, где продержали около двух месяцев. Это было сделано во исполнение рекомендации лордов, которые посоветовали новому королю Генриху запереть Ричарда в крепости под надзором доверенных людей и не давать ему ни с кем видеться. В Тауэре соблюсти эти условия было бы затруднительно, ибо Тауэр – он же не только тюрьма и арсенал, там королевская резиденция, весь персонал знает бывшего короля, и наверняка среди них найдется немало сочувствующих поверженному монарху.

А вот уже из Лидса его отправили в Помфрет (или Понтефракт), древний хорошо укрепленный замок.

Известие, конечно, не очень приятное для Ричарда. И он, как и множество других персонажей Шекспира, начинает вымещать зло не на том, кто принял решение, а на том, кто о нем сообщил.

– Нортемберленд, ты – та лестница, по которой Болингброк взобрался на мой трон. Но когда-нибудь это обернется против тебя самого. Ты ведь помог Болингброку захватить все королевство, а он тебе, даже если будет очень щедрым, отдаст куда меньше. И ты обидишься, тебе будет мало. Знаешь, что будет дальше? Болингброк поймет, что ты рассчитывал на большее и остался недоволен. При этом он ведь не забудет, что ты – делатель королей, вон как ловко ты ему помог схватить корону. А раз ты сумел помочь ему влезть на трон, то так же легко сможешь его и спихнуть оттуда. Он начнет тебя бояться и ненавидеть. Эта ненависть вас обоих и погубит.

Нортемберленд, однако, сохраняет спокойствие.

– Мой грех – за него и отвечу, не волнуйтесь. Давайте, прощайтесь, и покончим с этим.

– Мало того, что меня отлучили от законной короны, меня еще и разлучают с законной женой. Двойной развод! – сетует Ричард.

Он нежно и грустно прощается с королевой, после чего говорит Нортемберленду:

– Ладно, разлучай нас. Я поеду на север, где сплошные сырость, холод и болезни, а королева будет жить во Франции.

– Мы что, будем жить врозь? – удивляется королева.

Интересно, а как она думала? Муж арестован, велит ей возвращаться на родину и уходить в монастырь, а она еще какие-то вопросы задает.

– Да, врозь, – подтверждает Ричард.

– Пускай нас пошлют в изгнание вдвоем.

В изгнание! Она что, глухая? Или тупая? Или, может, пока еще плохо знает английский и не понимает, что ей говорят? Какое изгнание, если мужа отправляют в Помфрет под стражей!

– В изгнание и вдвоем – нельзя, это может быть опасным для нынешней власти, – терпеливо объясняет королеве Нортемберленд.

– Тогда я буду вместе с ним сидеть в тюрьме, – упрямится она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полет дракона
Полет дракона

Эта книга посвящена первой встрече Востока и Запада. Перед Читателем разворачиваются яркие картины жизни народов, населявших территории, через которые проходил Великий шелковый путь. Его ожидают встречи с тайнами китайского императорского двора, римскими патрициями и финикийскими разбойниками, царями и бродягами Востока, магией древних жрецов и удивительными изобретениями древних ученых. Сюжет «Полета Дракона» знакомит нас с жизнью Древнего Китая, искусством и знаниями, которые положили начало многим разделам современной науки. Долгий, тяжелый путь, интриги, невероятные приключения, любовь и ненависть, сложные взаимоотношения между участниками этого беспримерного похода становятся для них самих настоящей школой жизни. Меняются их взгляды, убеждения, расширяется кругозор, постепенно приходит умение понимать и чувствовать души людей других цивилизаций. Через долгие годы пути проносит главный герой похода — китаец Ли свою любовь к прекрасной девушке Ли-цин. ...

Артем Платонов , Артём Платонов , Владимир Ковтун , Екатерина Каблукова , Энн Маккефри

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези
Африканский Кожаный чулок
Африканский Кожаный чулок

Очередной выпуск серии «Библиотека приключений продолжается…» знакомит читателя с малоизвестным романом популярного в конце XIX — начале XX веков мастера авантюрного романа К. Фалькенгорста.В книгу вошел приключенческий роман «Африканский Кожаный чулок» в трех частях: «Нежное сердце», «Танганайский лев» и «Корсар пустыни».«Вместе с нашим героем мы пройдем по первобытным лесам и саваннам Африки, посетим ее гигантские реки и безграничные озера, причем будем останавливаться на тех местностях, которые являются главными центрами событий в истории открытия последнего времени», — писал Карл Фалькенгорст. Роман поражает своими потрясающе подробными и яркими описаниями природы и жизни на Черном континенте. Что удивительно, автор никогда не был ни в одной из колоний и не видел воочию туземной жизни. Скрупулезное изучение музейных экспонатов, архивных документов и фондов библиотек обогатили его знания и позволили нам погрузиться в живой мир африканских приключений.Динамичный, захватывающий сюжет, масса приключений, отважные, благородные герои делают книгу необычайно увлекательной и интересной для самого взыскательного читателя.

Карл Фалькенгорст

Приключения / Путешествия и география / Исторические приключения