Читаем Иоанн Безземельный, Эдуард Третий и Ричард Второй глазами Шекспира полностью

– И что, будем вместе оплакивать нашу горькую судьбинушку? – едко замечает Ричард. – Нет уж, горевать лучше врозь, если уж мы не можем нормально жить вместе и на свободе.

– Я никогда не перестану горевать по тебе, – говорит королева.

– Я тоже, – вздыхает Ричард. – Поэтому не будем затягивать расставание, чтобы не мучиться. Давай поцелуемся – и на этом всё.


Обмениваются поцелуем.


Королева никак не может заставить себя расстаться с любимым супругом и просит еще один поцелуй.


Снова обмениваются поцелуем.


– Прощай! – говорит ей Ричард. – Молчи – слова лишь множат горе. Всё наша скорбь за нас доскажет вскоре.


Уходят.

Сцена 2

Лондон. Покой во дворце герцога Йоркского

Входят Йорк и герцогиня Йоркская.


Вот дело дошло и до жены Эдмунда Лэнгли, герцога Йорка. Если по правде, то ей должно быть около 19 лет (точная дата рождения не установлена). А сколько лет самому Йорку, помните? Он же всего на год младше покойного Джона Гонта, ему в 1399 году стукнуло аж 58. Впрочем, в ту эпоху такие мелочи никого не волновали. Зовут девушку… Знаете как? Джоан Холланд. Да-да, именно. Она – родная сестренка того самого герцога Серри (Суррея), который вступился за Омерля, когда того обвинили в причастности к убийству Томаса Вудстока в Кале. Если вы не забыли все сложные родственные связи королевской семьи, то легко сообразите, что Джоан Холланд – племянница короля Ричарда, поскольку ее отец – единоутробный братец свергнутого монарха. Джоан – вторая жена Йорка, первую, Изабеллу Кастильскую, он благополучно похоронил еще в 1392 году, а уже в следующем году женился на совсем молоденькой (лет тринадцати) родственнице.

Ну, давайте посмотрим, какую Джоан нам нарисует Шекспир. Может, это и не Джоан вовсе…

– Я понимаю, что вам очень больно, милый супруг, но все-таки рассказывайте дальше о том, как оба ваших племянника приехали в Лондон, – просит герцогиня.

Оба племянника это, само собой, Генрих Болингброк и король Ричард. Йорк ужасно расстроен и рассказывает с трудом, сквозь слезы.

– Да… Так на чем я остановился?

– На том, что на голову Ричарда злые горожане из окон бросали всякий мусор.

– Ну да… Болингброк, значит, въезжает на отличном коне, гордо так, неторопливо, а народ его приветствует, все кричат: «Да здравствует наш Болингброк!» Все в окна высовываются, рассматривают обоих. Из окон вывесили яркие ковры, чтобы на улицах было нарядно. Болингброк ехал с непокрытой головой и всем кланялся направо и налево. Низко так кланялся, прямо ниже конской шеи голову опускал, и всем говорил: «Спасибо, земляки». Так всю дорогу и проехал, кланяясь.

Значит, новый король Генрих продолжает играть в народную любовь и демократическую доступность. Отметим.

– А бедный Ричард? – спрашивает герцогиня. – Он как ехал?

– Ну, ты же знаешь, как это бывает в театре… Пока любимый актер на сцене – ему все рукоплещут, но как только он уходит за кулисы и на подмостки выходит другой актер – о предыдущем мгновенно забывают. Так и здесь: к Ричарду проявили полное пренебрежение, никто не крикнул: «Да здравствует!», никто не сказал: «Добро пожаловать!». Некоторые бросали в него грязью, и Ричард кротко стирал ее с себя, а сам чуть не плакал, хотя изо всех сил пытался улыбаться. Если бы Господь не сделал людей такими злыми, они бы, наверное, смягчились и испытывали к нему сострадание. Но небеса распорядились иначе, и нам остается только подчиниться их воле. Я принес присягу Болингброку, теперь он мой король, и пути назад нет.

Вероятно, слышится стук копыт или звук шагов, потому что герцогиня говорит:

– Омерль приехал.

– Он больше не Омерль, – горько произносит герцог Йорк. – Он ведь был другом Ричарда, поэтому его тоже наказали, лишили герцогского титула, оставили только графский, так что теперь он всего лишь граф Ретленд. Сегодня в парламенте я дал присягу, что мой сын всегда будет верным вассалом новому королю.


ВходитОмерль.


Герцогиня и Йорк интересуются у него, какие новости. Омерль дуется и огрызается.

– Сынок, настали трудные времена, которые тебе придется пережить, – увещевает его Йорк. – Что в Оксфорде? Как там дела? По-прежнему турниры и веселье?

– Да вроде, – неохотно отвечает Омерль.

– Собираешься туда?

– Ага, поеду, если ничего не случится.

– А это что за шнурок с печатью? – встревоженно спрашивает Йорк, рассматривая сына. – Ну-ка постой! Ты прямо побледнел. Что это за бумага?

– Ничего важного, – уклончиво бормочет Омерль.

– Ну, если ничего важного, тогда можешь мне ее показать. Давай сюда, я хочу прочитать, – требует Йорк.

– Пап, ну правда же, там ничего важного! Но показать документ я не могу.

– Я должен прочитать, – настаивает Йорк и бормочет «про себя»: – Ох, боюсь я… Чует мое сердце…


Йорк, Омерль и герцогиня. Художник Henry Courtney Selous, гравер Frederick Wentworth, 1860-е


Перейти на страницу:

Похожие книги

Полет дракона
Полет дракона

Эта книга посвящена первой встрече Востока и Запада. Перед Читателем разворачиваются яркие картины жизни народов, населявших территории, через которые проходил Великий шелковый путь. Его ожидают встречи с тайнами китайского императорского двора, римскими патрициями и финикийскими разбойниками, царями и бродягами Востока, магией древних жрецов и удивительными изобретениями древних ученых. Сюжет «Полета Дракона» знакомит нас с жизнью Древнего Китая, искусством и знаниями, которые положили начало многим разделам современной науки. Долгий, тяжелый путь, интриги, невероятные приключения, любовь и ненависть, сложные взаимоотношения между участниками этого беспримерного похода становятся для них самих настоящей школой жизни. Меняются их взгляды, убеждения, расширяется кругозор, постепенно приходит умение понимать и чувствовать души людей других цивилизаций. Через долгие годы пути проносит главный герой похода — китаец Ли свою любовь к прекрасной девушке Ли-цин. ...

Артем Платонов , Артём Платонов , Владимир Ковтун , Екатерина Каблукова , Энн Маккефри

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези
Африканский Кожаный чулок
Африканский Кожаный чулок

Очередной выпуск серии «Библиотека приключений продолжается…» знакомит читателя с малоизвестным романом популярного в конце XIX — начале XX веков мастера авантюрного романа К. Фалькенгорста.В книгу вошел приключенческий роман «Африканский Кожаный чулок» в трех частях: «Нежное сердце», «Танганайский лев» и «Корсар пустыни».«Вместе с нашим героем мы пройдем по первобытным лесам и саваннам Африки, посетим ее гигантские реки и безграничные озера, причем будем останавливаться на тех местностях, которые являются главными центрами событий в истории открытия последнего времени», — писал Карл Фалькенгорст. Роман поражает своими потрясающе подробными и яркими описаниями природы и жизни на Черном континенте. Что удивительно, автор никогда не был ни в одной из колоний и не видел воочию туземной жизни. Скрупулезное изучение музейных экспонатов, архивных документов и фондов библиотек обогатили его знания и позволили нам погрузиться в живой мир африканских приключений.Динамичный, захватывающий сюжет, масса приключений, отважные, благородные герои делают книгу необычайно увлекательной и интересной для самого взыскательного читателя.

Карл Фалькенгорст

Приключения / Путешествия и география / Исторические приключения