Читаем Йомсвикинг полностью

Йомсвикинги вначале решили, что сам Сигвальди встал там на якорь. Произошло это из-за того, что Торкель вышел в море на корабле Сигвальди, который легко можно было узнать по человеческим костям, которые висели на вантах, побрякивали и издавали свист, когда поднимался ветер.

– Торкель Высокий! – прокричал Вагн. – Так это ты там стоишь! Отвечай мне, если можешь, Торкель Высокий: где Сигурд, сын Буи? Я отправил его к вашему конунгу и не видел его с тех пор!

– Сигурд у Свейна! Пускай нас, и я расскажу тебе все, что знаю!

Вагн решил обдумать сказанное, прежде чем крикнул:

– А как дела у твоего брата? Слышал, что Сигвальди кормится со стола Вилобородого и спит с его наложницами!

Ничего не ответил на это Торкель, только повторил требование, чтобы открыли ворота. Он не сделал этого раньше, потому что лодка ходила ходуном из-за сильных порывов ветра и он чуть не выпал из нее. На укреплении все начали смеяться, но Вагн рыкнул, чтобы все замолчали. Потом сообщил, что ворота откроют.

Торкель Высокий и его шесть боевых кораблей стояли на якоре посреди гавани, но пока он не сошел на землю. Нас всех попросили разойтись по домам, а Йостейн пробурчал, что Вагн боится, что может разразиться страшная битва, когда люди Торкеля сойдут на берег. Мы, йомсвикинги, много раз сражались за датского короля, и, как мы узнали из рассказа Хальвара, Свейн Вилобородый вырос здесь. Но после Хьёрунгаваг, когда сбежал Сигвальди, а Вагн стал новым хёвдингом, отношения испортились. Йостейн считал, что нам надо было быть начеку, потому что мы не могли доверять людям, которых запускали в город.

Остаток вечера мы провели на лавках, притаившись как чуткие звери, каждый с топором или мечом возле себя. Но никто не позвал нас на битву, лишь ветер свистел в человеческие кости.

* * *

На рассвете мы с Бьёрном спустились вниз на пристань, были предрассветные сумерки. Ветер стих, вновь прибывшие суда стояли на якорях. Мы поднялись сзади на бруствер, откуда хорошо можно было разглядеть корабли. Тот, на котором побрякивали человеческие кости, был больше остальных, надводный борт был выше, и на нем была палуба, как на кораблях Олава. Остальные были ниже и уже; скейдер был быстроходным судном без палубы. Люди в нем лежали рядом друг с другом, закутываясь в шкуры и одеяла, а их топоры и мечи находились рядом.

Пока мы стояли там, какой-то человек поднялся на палубу боевого корабля. На нем была ряса, похожая на ту, которую носят монахи, поэтому было невозможно разглядеть его лицо. Он подошел к леерам и сделал то, что нас с Бьёрном повергло в ужас. Он опустил свою левую руку на верхний край обшивки лодки и обхватил ее своей правой рукой. После этого он издал страшный крик и рывком выдернул свою левую руку. Так он там и стоял с обрубком, торчащим из рукава куртки, и по всей пристани раздавался его грубый смех.

Чуть позднее утром я рассказал Ульфару Крестьянину об этом человеке со съемной рукой. Мы стояли посреди холмов, и он показывал, как правильно бить топорищем. Крестьянин сказал, что этого человека звали Глиме, и посоветовал держаться от него подальше. Торвар Безбожник, один из товарищей Крестьянина по сражениям, пришел посмотреть, как проходят занятия. Он добавил, что Глиме был близким другом Сигвальди, но как-то раз он имел неосторожность убить хёвдинга. Произошло это неподалеку от форта Бурицлава, Глиме был один, пьяный, его легко схватили и подвесили внизу на городском рынке. Все венды собрались вокруг него и кидали в него грязью. Позднее пришел палач и жег его каленым железом, они отрубили ему руку и то же хотели проделать с его головой, но Сигвальди пронюхал это и отправил много серебра, чтобы выкупить Глиме за три или четыре убийства. Но тот, кого спасли от ножей и каленого железа палача, уже не был тем Глиме, которого знал Сигвальди. В нем поселилась жгучая ненависть, причем не только к вендам, но и к любому, осмелившемуся встать у него на пути. Поэтому нам следовало держаться подальше от Глиме. Если бы он снова вынул свою деревянную руку, мы бы не смогли сдержать смех. А он пришел бы в бешенство.

Мы упражнялись на топорах вплоть до обеда, как обычно. В длинном доме было непривычно тихо, пока мы ели. Хальвар подошел ко мне и прошептал, что Торкель был у Вагна и Аслака и что они просидели вместе целую ночь.

После обеда мы с Бьёрном обтесывали еловые бревна, которые пришли несколько дней назад, потому что нам нужна была новая мачта для одного из наших боевых кораблей. Я снова поинтересовался у него, почему он был таким молчаливым, но он лишь сказал, что озабочен, как и все остальные, зачем этот Торкель прибыл сюда. Но Бьёрн грустил уже давно, и я уже достаточно насмотрелся на его кислую мину, это ужасно разозлило меня, и я швырнул тесло, так что стружки взметнулись в воздух. Я снова повернулся к Бьёрну, упорствуя в своем желании узнать, что же так беспокоит его. Сейчас мы стояли у дерева одни. Бьёрн отложил свое тесло и наконец все мне рассказал.

– Все дело в девушке, – произнес он. – Она прекрасна как Фрейя.

– Кто она?

Бьёрн вытер пот со лба:

Перейти на страницу:

Все книги серии Йомсвикинг

Йомсвикинг
Йомсвикинг

993 год. На глазах юного Торстейна убивают его отца, а сам он попадает в рабство. Так начинается непростой путь будущего корабела и война. Волею судьбы он оказывается в гуще исторических событий, ведь власть в норвежских землях постепенно захватывает новый конунг, огнем и мечом насаждающий христианскую веру, стейну представится возможность увидеть как самого властителя, так и его противников, но в своем стремлении выжить любой ценой, найти старшего брата и отомстить за смерть отца он становится членом легендарного братства йомсвикингов, которых одни называли убийцами и разбойниками, а другие – благородными воинами со своим нерушимым кодексом чести. Но в непредсказуемом и опасном мире Севера X—XI веков ничто не вечно, и смерть может поджидать везде, ведь перед ней бессилен даже самый бесстрашный викинг.

Бьёрн Андреас Булл-Хансен

Исторические приключения

Похожие книги

Айдарский острог
Айдарский острог

Этот мир очень похож на Северо-Восток Азии в начале XVIII века: почти всё местное население уже покорилось Российской державе. Оно исправно платит ясак, предоставляет транспорт, снабжает землепроходцев едой и одеждой. Лишь таучины, обитатели арктической тундры и охотники на морского зверя, не желают признавать ничьей власти.Поэтому их дни сочтены.Кирилл мог бы радоваться: он попал в прошлое, которое так увлечённо изучал. Однако в первой же схватке он оказался на стороне «иноземцев», а значит, для своих соотечественников стал врагом. Исход всех сражений заранее известен молодому учёному, но он знает, что можно изменить ход истории в этой реальности. Вот только хватит ли сил? Хватит ли веры в привычные представления о добре и зле, если здесь жестокость не имеет границ, если здесь предательство на каждом шагу, если здесь правят бал честолюбие и корысть?

Сергей Владимирович Щепетов

Исторические приключения
Агасфер. В полном отрыве
Агасфер. В полном отрыве

Вячеслав Александрович Каликинский – журналист и прозаик, автор исторических романов, член Союза писателей России. Серия книг «Агасфер» – это пять увлекательных шпионских ретродетективов, посвящённых работе контрразведки в России конца XIX – начала XX века. Главный герой – Михаил Берг, известный любителям жанра по роману «Посол». Бывший блестящий офицер стал калекой и оказался в розыске из-за того, что вступился за друга – японского посла. Берг долго скрывался в стенах монастыря. И вот наконец-то находит себе дело: становится у истоков контрразведки России и с командой единомышленников противодействует агентуре западных стран и Японии. В третьей книге серии нас ждёт продолжении истории Агасфера, отправленного ранее на Сахалин. Началась русско-японская война. Одновременно разгорается война другая, незримая для непосвящённых. Разведочное подразделение Лаврова пытаются вытеснить с «поля боя»; агенты, ведущие слежку, замечают, что кто-то следит за ними самими. Нужно срочно вернуть контроль над ситуацией и разобраться, где чужие, а где свои.

Вячеслав Александрович Каликинский

Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы