Читаем Иррационариум. Толкование нереальности полностью

– Я служитель этого города, – да, что-то такое она и слышала от людей, впрочем, без внятных объяснений. – Я дал вам всё, чего вы желали. Хотите исчезнуть?

Мирослава моргнула. Вопрос показался настолько нелогичным, что с ответом она не нашлась. Только открыла рот и бестолково его закрыла. Видимо, владелец кафе – чей-то конкурент, решила она. Не исключено, что самого служителя. Вот он и не хочет этого фото на выставке. Разумнее всего было бы развернуться и уйти. А кафе можно и потом щёлкнуть. Пусть даже не для выставки – для себя. Очень уж кадр хороший.

И всё-таки…

– Вы угрожаете моей выставке?

Марат Петрович посмотрел на неё непроницаемым взглядом.

– Разве вам плохо здесь живётся? – вместо ответа спросил он.

Мирослава покачала головой и попятилась. Видимо, сегодня у служителя день нелогичных вопросов. С другой стороны, она не раз слышала, что с ним лучше не спорить. А если он просит о чём-то – лучше сразу исполнить. Тем более, что просит-то редко. Мирославу, вот, первый раз попросил. За год.

Её бросило в пот.

Она ещё раз тряхнула коротким чёрными волосами и пошла прочь. Из-под ног её с писком разлетались воробьи.

Метрах в десяти от неё возникли временные рельсы, по ним тут же затарахтел трамвай – и Мирослава раздражённо пошла фотографировать его. Сама не заметила, как вышла к вокзалу. Остановилась у часов в форме искажённого овала. Они показывали шесть вечера.

Странный это был вокзал. Отправлялись с него и трамваи, и скоростные поезда! Правда, последних Мирослава ещё ни разу не видела. Но точно знала, что они здесь ходят. Во-первых, рельсы. Они меняли форму. Выглядели то как трамвайные, то как железнодорожные пути. Мирослава лично сфотографировала метаморфозы. Во-вторых, пассажиры. Хоть и редко, но всё же люди приходили на вокзал и говорили, что ждут поезд. Кое-кого из них Мирослава тоже сфотографировала. Просто так не ждали бы, верно? В-третьих, звуки. Иногда ночами Мирослава слышала гудки паровоза и отчётливый стук колёс по рельсам. Увы, сфотографировать в темноте спросонья ни разу ничего не удалось.

Но ей так хотелось увидеть поезд!

Мимо прошла молодая круглощёкая женщина. Мирослава её знала. Это Лида – бессменный школьный повар. Так её называют. Уже лет пятнадцать в городе и всё работает в школьной столовой. Милая, добрая, детей обожает, только очень одинокая. С детьми возиться любит, но своих так и не завела. Говорят, раньше у неё случались быстротечные романы, но и те со временем сошли на нет. Хотя, сейчас Лида шла под руку с высоким молодым мужчиной и сияла, как никогда.

– Здравствуйте! – завидев Мирославу, Лида просияла ещё сильнее, хотя секунду назад казалось, что это невозможно. – А мы на поезд. Знаю, он только ночью приходит, но я не могу ждать. То есть, мы лучше заранее, здесь подождём.

Мирослава медленно кивнула, хотя мало что поняла.

В глазах Лиды светилась такая уверенность… Мирослава не решилась спросить: с чего она взяла, что поезд непременно придет? Ведь пока же и рельсы трамвайные, и сам трамвай, вот, протарахтел. Очередной.

Ей до боли захотелось остаться с Лидой и её спутником и посмотреть, наконец, на этот таинственный поезд, но ноги вдруг сами понесли прочь. Вмиг стало холодно и неуютно на почти безлюдном вокзале, к тому же успело стемнеть. Захотелось куда-то, где тепло и уютно, и пахнет кофе. Хотя вечером она выпьет, конечно же, чай.

В голове промелькнула мысль, и Мирослава за неё ухватилось.

Пусть ей нельзя фотографировать «Горький шоколад», но поужинать-то в нём она может?

* * *

Чух-чух-чух.

Ох, как чесались подмышки!

А сирот Роза Алимовна не нашла.

Уж лазила она, лазила меж ентих полузаброшенных, полуразваленных двух– и трёхэтажкам, ютящихся у унылого пустыря – ничегошеньки не отыскала. Никого, только воробьи с крыш пищат и глазками-бусинками сверкают на тебя, словно уличают в чём. Да ещё трамвай ентот ржавый торчит громадиной напротив, таращится на тебя давно ослепшими глазами-фарами. Приснится ночью – испугаешься.

Роза Алимовна в очередной раз по сторонам огляделася. Здесь ведь даже дверей нормальных нету. Одни лишь лестницы трухлявые прямиком на вторые-третьи этажи, а то – и просто стремянки на балконы. Но по ним карабкаться как-то совсем не того… Ещё, гляди, сверзится, ногу сломает в ентом безлюдье – и что тогда делать? Да и вообще – скоро фильм по телевизору. В общем, притащила корзинку пирожков назад, домой, хмуро думая о том, как же она сейчас всё это в одно рыло схомячит? Нет, она, конечно, схомячит, но…

И вдруг Роза Алимовна услышала вой. Тонкий, пронзительный, просто душу прочь вынимающий, вот! Она растерянно заозиралась по сторонам, а потом поняла, что воют из припаркованного у дороги автомобильчика золотистого цвета.

Интересно всё это было хотя бы потому, что автомобили в их городе редкость. Вот если бы кто-то выл в трамвае – Роза Алимовна и внимания бы не обратила, подумаешь, невидаль. Но сейчас…

Роза Алимовна осторожно подошла к машине, заглянула внутрь. Там рыдала девушка со светло-рыжими волосами. На её капоте нагло гадил воробей.

Роза Алимовна неуверенно постучала по стеклу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Личные мотивы
Личные мотивы

Прошлое неотрывно смотрит в будущее. Чтобы разобраться в сегодняшнем дне, надо обернуться назад. А преступление, которое расследует частный детектив Анастасия Каменская, своими корнями явно уходит в прошлое.Кто-то убил смертельно больного, беспомощного хирурга Евтеева, давно оставившего врачебную практику. Значит, была какая-та опасная тайна в прошлом этого врача, и месть настигла его на пороге смерти.Впрочем, зачастую под маской мести прячется элементарное желание что-то исправить, улучшить в своей жизни. А фигурантов этого дела обуревает множество страстных желаний: жажда власти, богатства, удовлетворения самых причудливых амбиций… Словом, та самая, столь хорошо знакомая Насте, благодатная почва для совершения рискованных и опрометчивых поступков.Но ведь где-то в прошлом таится то самое роковое событие, вызвавшее эту лавину убийств, шантажа, предательств. Надо как можно быстрее вычислить его и остановить весь этот ужас…

Александра Маринина

Детективы
Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы